Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
On presentation of appropriate identification and without a court order, the representatives of The Danish Medicines Agency have access to the facilities. Представители Датского агентства по медикаментам имеют право доступа на территорию этих предприятий по представлении надлежащих удостоверений личности и без постановления суда.
In addition, representatives of district coordination offices are stationed at various points along the route in order to provide all necessary humanitarian assistance. Кроме того, в различных пунктах, через которые пролегает этот маршрут, размещены представители окружных координационных служб, задачей которых является оказание всей необходимой гуманитарной помощи.
Raise awareness among Government representatives on governing boards of intergovernmental organizations of the need for inter-agency coherence. Обеспечение того, чтобы правительственные представители, входящие в состав руководящих органов межправительственных организаций, глубже осознали необходимость обеспечения межучрежденческой координации.
The representatives of Morocco and the International Trade Centre (ITC) also participated in the deliberations. В обсуждении также приняли участие представители Марокко и Международного торгового центра (МТЦ).
Secretariat representatives also took part in two meetings on competition policy organized by UNCTAD in Geneva. Представители секретариата приняли также участие в двух совещаниях, организованных ЮНКТАД в Женеве по вопросам политики в области конкуренции.
This could involve experts and private sector representatives from successful corridor developments, as presented during the meeting. В них могли бы принять участие эксперты и представители частного сектора, накопившие успешный опыт в развитии транспортных коридоров, который был продемонстрирован в ходе совещания.
UNECE region country representatives nominated by heads of TC and EFC delegations Представители стран региона ЕЭК ООН, назначенные главами делегаций этих стран в КЛ и ЕЛК
Participants included representatives of national standardization offices, other EU integration related governmental bodies and business associations from the CIS and the Western Balkan countries. В нем участвовали представители национальных служб стандартизации, других правительственных органов, имеющих отношение к процессу интеграции в ЕС, а также деловых ассоциаций из СНГ и западнобалканских стран.
The Government of Japan, as well as the representatives of IMMTA and the ICC, supported the creation of a separate trade facilitation group. Правительство Японии, а также представители МАСП и МТП поддержали предложение о создании отдельной группы по упрощению процедур торговли.
There should, he said, be a greater take up of places on the Working Party by governmental representatives. Представители правительств, по его мнению, должны быть более широко представлены в Рабочей группе.
Scientific institutes, central bodies of executive authorities, technical committees on standardization, representatives of industry are engaged in work on this Concept. К работе над Концепцией привлечены научные институты, центральные органы исполнительной власти, технические комитеты стандартизации, представители промышленности.
President Ndayizeye participated in the donor's conference in Brussels, which brought together representatives of major donor countries and international financial organizations. Президент Ндайизейе участвовал в конференции доноров в Брюсселе, на которой присутствовали представители основных стран-доноров и международных финансовых учреждений.
The representatives of LAS reiterated its commitment to supporting the arms embargo and to providing financial support when necessary. Представители ЛАГ вновь подтвердили ее решимость поддерживать эмбарго на поставки оружия и в случае необходимости оказывать финансовую помощь.
Local leaders and civil society representatives in Kosovo have by and large failed to support UNMIK actions in support of the rule of law. Местные руководители и представители гражданского общества в Косово в целом не поддерживали действия МООНК по поддержанию правопорядка.
The event was attended by more than 150 company representatives. На этом мероприятии присутствовали представители более 150 компаний.
The meeting occasioned an interactive debate in which representatives of nine regional organizations participated, together with the Secretary-General. На заседании состоялись интерактивные прения, в которых приняли участие представители девяти региональных организаций, а также Генеральный секретарь.
In that connection, we welcome the practical proposals made from this rostrum by the representatives of Japan and of the United States. В этой связи мы приветствуем практические предложения, с которыми выступили в этом форуме представители Японии и Соединенных Штатов.
Our institutions and the papal representatives present in the affected countries went into action immediately. Наши находящиеся в пострадавших странах учреждения и представители папы безотлагательно взялись за дело.
This response was vigorously contested by the FN representatives. Представители Национального фронта выступили с резким опровержением этого ответа.
Special representatives and envoys, regional and country teams and other relevant actors should identify, engage and support local women and their associations in conflict prevention efforts. Специальные представители и посланники, региональные и страновые группы и другие соответствующие действующие лица должны выявлять, вовлекать и поддерживать женщин на местах и их ассоциации в контексте усилий по предупреждению конфликтов.
Several political leaders and representatives of civil society have urged the Transitional Government to take stronger action against these armed supporters. Некоторые политические лидеры и представители гражданского общества настоятельно призвали переходное правительство принять более жесткие меры в отношении этих вооруженных сторонников.
During the reporting period, the representatives of the Group in Monrovia held weekly meetings with Chairman Bryant. В отчетный период представители Группы в Монровии еженедельно проводили встречи с председателем правительства Брайантом.
Their representatives stated that two of the Valuation Items had been purchased by the claimant from their establishment. Ее представители указали, что два из этих предметов оценки были приобретены заявительницей в их магазине.
The one-week annual sessions of the Working Group are also attended by numerous representatives of States. Кроме того, в работе ежегодных сессий Рабочей группы, продолжительность которых составляет одну неделю, участвуют представители многих государств.
Indigenous representatives reiterated their strong opposition to such an approach. Представители коренных народов вновь решительно высказались против такого подхода.