Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
The commission is composed of representatives of Parliament, the Ombudsman's office, various governmental departments and all major national human rights non-governmental organizations. В состав комиссии входят представители парламента, бюро омбудсмена, различных департаментов правительства и всех наиболее крупных национальных правозащитных неправительственных организаций.
Government representatives at the workshop pledged to hold meetings with local NGOs to develop strategies for doing so. На семинаре представители правительства заявили о готовности к проведению совещаний совместно с НПО для разработки стратегий практической реализации.
We'll both call her, as representatives of the family. Мы оба ей позвоним, как представители семьи.
Honorable representatives of the Republic... I come to you under the gravest of circumstances. Досточтимые представители Республики... я обращаюсь к вам в трудное для нас время.
The company has an image which its representatives must reflect. У компании есть имидж, который должны отражать её представители.
His Majesty's representatives want to know how much longer. Представители Его величества хотят знать, как долго еще.
At this moment, the representatives of the Atlantic Alliance, negotiate with Moscow. В эти минуты, представители Атлантического союза, ведут переговоры с Москвой.
Amid the chaos, representatives for The League of Autonomous Worlds have called for the immediate cessation of hostilities. Посреди этого хаоса представители Лиги Независимых Планет призвали мировое сообщество немедленно прекратить боевые действия.
Her representatives have advised us that she has been in and out of treatment for alcoholism. Её представители предупредили, что она периодически попадала в вытрезвитель.
We arrive at noon to be greeted by the Governor and representatives of the West Indian islands. Мы прибываем в полдень, нас встретит губернатор и представители Вест-Индийских островов.
Some representatives referred to various publications related to the goals of the Programme of Assistance. Некоторые представители упомянули различные издания, связанные с целями Программы помощи.
In September 1993, representatives of OAU and the United Nations met to discuss areas for increased cooperation, including electoral assistance. В сентябре 1993 года представители ОАЕ и Организации Объединенных Наций встретились для обсуждения областей активизации сотрудничества, включая помощь с выборами.
The representatives of Transkei and Venda agreed to the repeal of similar legislation in their homelands. Представители Транскея и Венды согласились отменить подобные законы в своих хоумлендах.
Our representatives are ready to provide the necessary information at a meeting of the Group. Наши представители готовы предоставить необходимую информацию на заседании группы.
The representatives of the executive heads had sought to establish a framework for resolving the impasse between the other two groups. Представители административных руководителей пытались создать основу для выхода из тупиковой ситуации, сложившейся в отношении двух других групп.
This position was generally supported by the participants' representatives from the other organizations. Эту позицию в целом поддержали представители участников из других организаций.
The representatives of the General Assembly stressed the importance of seeking a comprehensive and transparent methodology. Представители Генеральной Ассамблеи подчеркнули важное значение выработки всеобъемлющей и транспарентной методологии.
The representatives of the executive heads recognized that the review of General Service pensionable remuneration could not be considered in a vacuum. Представители административных руководителей признали, что вопрос об обзоре зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории общего обслуживания не может рассматриваться в отрыве от действительности.
The participants' representatives stated that annual revision of the staff assessment scales would keep the relativities between salaries and pensionable remuneration regularly aligned. Представители участников заявили, что ежегодный пересмотр ставок налогообложения персонала обеспечит регулярное согласование относительных размеров окладов и зачитываемого для пенсии вознаграждения.
The representatives of the executive heads took the same position. Представители административных руководителей заняли аналогичную позицию.
The participants' representatives maintained that the entire net salary should be taken into account in deriving the pensionable remuneration. Представители участников утверждали, что при исчислении зачитываемого для пенсии вознаграждения необходимо учитывать весь чистый оклад.
Government and NGO representatives attended, agreeing that such meetings should be regular. Присутствовавшие представители правительств и неправительственных организаций согласились с тем, что такие встречи должны быть регулярными.
The participants included representatives of donor countries, and intergovernmental and non-governmental organizations interested in the project. В нем приняли участие представители стран-доноров, а также межправительственных и неправительственных организаций, заинтересованных в этом проекте.
The mission included representatives of the above-mentioned Governments and of the Helsinki Institute. В этой миссии приняли участие представители указанных выше правительств, а также Хельсинкский институт.
During the period under review, representatives of OIC participated in the meetings of the Security Council and of the General Assembly. В течение рассматриваемого периода представители ОИК принимали участие в заседаниях Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи.