Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
This meeting should include representatives from ECE, EC, ESCAP and the Russian Federation, as well as its Chairman. В этом совещании примут участие представители ЕЭК, ЕК, ЭСКАТО и Российская Федерация, а также ее Председатель.
Nevertheless, representatives of the radical opposition have been repeatedly invited to take part in the dialogue. Несмотря на это, и представители радикальной оппозиции неоднократно приглашались для участия в диалоге.
ISTSS representatives made oral and written statements involving the following: Представители МОИТС выступали с устными и письменными заявлениями, и в частности:
The concerns of the poor must be voiced by States' representatives in global financial forums. Представители государств должны выступать в качестве выразителей проблем бедноты на всемирных финансовых форумах.
Many groups include representatives from host country Governments, non-governmental and bilateral organizations and associations of people living with HIV/AIDS. В работе многих групп участвовали представители правительств принимающих стран, неправительственных и двусторонних организаций и организаций лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом.
During the experimentation, community representatives must be allowed to use their evaluation criteria to assess the tested dryland management technologies. В ходе оценочного эксперимента необходимо обеспечить, чтобы представители общин могли пользоваться собственными критериями для оценки тестируемых технологий в области рационального использования ресурсов в засушливых районах.
The Committee was composed of the Minister for Health as its chairman and representatives from relevant ministries and social organizations. В этом Комитете председательствует министр здравоохранения, и членами являются представители соответствующих министерств и общественных организаций.
In particular, the Government representatives stressed the need to complete the Bumbuna hydroelectric project in late 2007. В частности, представители правительства подчеркнули необходимость завершения строительства гидроэлектростанции Бумбуна к концу 2007 года.
For this purpose, specific commissions are established, composed of representatives of both medics and administration. Для этих целей создаются специальные комиссии, в состав которых входят как медики, так и представители администрации.
The committees are made up of representatives of the Government of the Sudan, the United Nations and international non-governmental organizations. В состав комитетов вошли представители правительства Судана, Организации Объединенных Наций и международных неправительственных организаций.
The membership of the committee included grass-roots organizations and representatives from the embassies of Indonesia, the Philippines and Sri Lanka,. Его членами стали низовые организации и представители посольств Индонезии, Филиппин и Шри-Ланки.
In October 1996 Bahrain had signed a cooperation agreement with the International Committee of the Red Cross, whose representatives frequently visited the country. В октябре 1996 года Бахрейн подписал соглашение о сотрудничестве с Международным комитетом Красного Креста, представители которого часто посещают страну.
Mr. SHAHI said that Roma representatives should participate in the debate, but that inviting them would have financial implications. Г-н ШАХИ говорит, что представители рома должны участвовать в обсуждении, однако их приглашение будет иметь финансовые последствия.
As a matter of fact, such dialogue exists only when it is initiated and assisted by representatives of the international community. По сути, такой диалог существует лишь тогда, когда его начинают и поддерживают представители международного сообщества.
In Hungary the most promising group of users are the financial market analysts including the representatives of the financial press. В Венгрии самой многообещающей группой потребителей являются аналитики финансового рынка, в том числе представители финансовой прессы.
Some representatives questioned the basis for including mercury under a treaty concerned with organic pollutants. Некоторые представители поставили под сомнение основание для включения ртути в договор, касающийся органических загрязнителей.
Many representatives in the Sixth Committee repeatedly expressed satisfaction with UNCITRAL working methods, in particular their flexibility. Многие представители в Шестом комитете не раз выражали свое удовлетворение методами работы ЮНСИТРАЛ, и в частности их гибким характером.
Some representatives were also concerned that the Commission extensively delegated its tasks to the Secretariat. Некоторые представители также были обеспокоены тем, что Комиссия делегирует выполнение многих своих задач Секретариату.
The participants included experts, academics and representatives of NGOs and municipalities. Среди участников были эксперты, ученые и представители НПО и муниципалитетов.
During that period, many indigenous representatives had made extensive submissions on how the amended act was functioning. В течение этого периода многие представители коренных народов представили на рассмотрение множество документов, касающихся функционирования закона с поправками.
Other representatives stressed that a voluntary initiative would not suffice to address the dangers of mercury contamination. Другие представители подчеркнули, что той или иной добровольной инициативы будет недостаточно для устранения опасностей загрязнения ртутью.
Many representatives stressed the importance of taking account of the differences between developing and developed countries in the phasing out of mercury. Многие представители подчеркнули важность принятия во внимание различий между развивающимися и развитыми странами в том, что касается поэтапного прекращения использования ртути.
The group includes representatives of all the UN institutions operating in the country. В ее состав входят представители всех действующих в стране учреждений ООН.
All interested parties, stakeholders, NGOs and Government representatives are involved in parliamentary debates that take place at Committee level. В парламентских дебатах, проходящих на уровнях комитетов, принимают участие все заинтересованные стороны, представители общественности, неправительственных организаций и правительства.
One such type of institution was the consultative body which involved minority representatives. Один такой тип учреждений - это консультативный орган, куда привлечены представители меньшинств.