Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
Government representatives shared information on initiatives, challenges and expectations regarding the process following the United Nations Conference on Sustainable Development. Представители правительств поделились информацией о своих инициативах, стоящих перед ними задачах и ожиданиях в отношении процесса по итогам Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
During the intersessional period, representatives of major groups participated and contributed significantly to a number of Forum-related meetings and activities. В межсессионный период представители основных групп участвовали в ряде заседаний и мероприятий, проводимых по линии Форума, и вносили в них свой вклад.
The draft report is sent for consideration to the ministries and agencies whose representatives are members of the inter-departmental commission. Проект доклада направляется для ознакомления в те министерства и ведомства, чьи представители входят в состав межведомственной комиссии.
The Council was composed of the representatives of NGOs and social and scientific organizations. В состав совета вошли представители НПО, общественных и научных организаций.
(b) The Working Group on Development has an open-ended composition and is open to representatives of all Parties. Ь) Рабочая группа по развитию, которая имеет открытый состав и в работе которой могут участвовать представители всех Сторон.
The representatives of the expert group will present the draft outcome of the ICPs review for consideration of the Working Group. Представители группы экспертов представят проект итогов обзора МСП для рассмотрения Рабочей группой.
To achieve this goal, the workshop featured presentations by representatives of Governments, foreign investors, project developers, and international organizations. Для достижения этой цели на семинаре с докладами выступили представители правительств, иностранных инвесторов, разработчиков проектов и международных организаций.
Private-sector representatives, experts and academics from universities and research institutions also attended the session. В сессии также участвовали представители частного сектора, эксперты и научные работники из университетов и исследовательских институтов.
The task force members included representatives of Belarus, France, Ukraine and Switzerland and observers from Ecoglobe and the European ECO Forum. В целевую группу вошли представители Беларуси, Украины, Франции и Швейцарии, а также наблюдатели из фонда "Экоглобе" и Европейского ЭКО-Форума.
It agreed that interested representatives would revise the draft resolution to take account of the concerns expressed. Комитет постановил, что заинтересованные представители внесут изменения в проект резолюции с учетом высказанных замечаний.
The representatives of 117 governmental participants had been registered for the session and were present. Для участия в сессии зарегистрировались и прибыли представители 117 правительств-участников.
Twenty-six governmental representatives had not submitted any credentials and were therefore also considered to be observers. Представители 26 правительств-участников не представили никаких полномочий, в связи с чем они также указаны как наблюдатели.
Some representatives, however, expressed opposition to them. Вместе с тем, некоторые представители выступили против указанных элементов.
Other representatives questioned the need to reopen debate on text that had been agreed upon by the Open-ended Working Group. Другие представители поставили под вопрос необходимость проведения повторного обсуждения текста, который уже был согласован Рабочей группой открытого состава.
Many representatives stressed the need to protect the most vulnerable groups in society, including women and children. Многие представители подчеркивали необходимость защиты наиболее уязвимых групп общества, включая женщин и детей.
Other representatives drew attention to the particular vulnerability of workers. Другие представители обратили внимание на особую уязвимость трудящихся.
Other representatives noted that the same applied to the indicators of progress. Другие представители отметили, что это же относится и к разрабатываемым индикаторам.
Many representatives expressed serious concern over the decision by WHO to discontinue its contribution to the staffing of the secretariat owing to financial constraints. Многие представители выразили серьезные опасения по поводу решения ВОЗ прекратить кадровую поддержку секретариата по причине финансовых трудностей.
Several representatives, including one speaking on behalf of a group of countries, said that the paragraphs were accurate. Одни представители, включая делегата, представляющего группу стран, заявили, что эти пункты являются точными.
All the representatives who spoke welcomed the information provided and the work undertaken on the issue by all those involved. Все выступавшие представители с удовлетворением отметили представленную информацию и проделанную работу по данному вопросу всеми ее участниками.
Many representatives said that the United Nations Conference on Sustainable Development afforded an opportunity to raise the profile of chemicals management. Многие представители заявили, что Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию даст возможность повысить значимость вопросов регулирования химических веществ.
The representatives of Chile, Germany, Lebanon, Montenegro, and Senegal acted as tellers for the election. Счетчиками голосов выступали представители Германии, Ливана, Сенегала, Черногории и Чили.
The representatives of Chile, Greece, Mali and Singapore acted as tellers. Представители Греции, Мали, Сингапура и Чили выполняли обязанности счетчиков голосов.
Many representatives are appreciative of UNCTAD's analysis on macroeconomic and social policies. Многие представители высоко оценивают анализ ЮНКТАД в области макроэкономической и социальной политики.
Several government representatives emphasized the benefits of the tools for identifying priority areas and facilitating a national dialogue on accounting development. З. Некоторые представители правительств подчеркнули суммарные выгоды соответствующих инструментальных средств с точки зрения определения приоритетных областей и содействия проведению национального диалога по развитию системы учета.