Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Representatives - Представители"

Примеры: Representatives - Представители
In conjunction with civil society organizations, representatives of the media should openly address incidents of violence, their root causes and political circumstances. Во взаимодействии с организациями гражданского общества представители средств массовой информации должны открыто заниматься случаями насилия, их коренными причинами и политическими обстоятельствами.
JS1 stated that journalists and representatives of the media faced persecution for expressing views critical of the Government. Авторы СП1 заявили, что журналисты и представители средств массовой информации преследуются за критику в адрес правительства.
An official inquiry is conducted into every case of suicide, with the involvement of representatives of all the competent services. По каждому факту самоубийств проводятся служебные проверки, к которым привлекаются представители всех компетентных служб.
Lastly, it was essential for representatives of civil society to continue to take part in the work of the Conference. И наконец, очень важно, чтобы в работе Конференции продолжали принимать участие представители гражданского общества.
I would also refer to the seminar the Federal Foreign Office organized in Berlin in 2009, in which many Conference representatives participated. Я бы также сослался на семинар Федерального министерства иностранных дел, организованный в Берлине в 2009 году, в котором участвовали многие представители Конференции.
In April 2013, representatives of the Executive Branch met with the Ministers of the Supreme Court of Justice. В апреле 2013 года представители исполнительной власти встретились с членами Верховного суда страны.
International and non-governmental organizations and associations, along with representatives of ethnic cultural centres and sponsors, play an active part in organizing these events. Активное участие в проведении мероприятий принимают международные и неправительственные организации и объединения, представители национально-культурных центров, меценаты и др.
In 2011, representatives of Montenegrin courts participated in an international workshop for judges implementing law on refugees. В 2011 году представители черногорских судов приняли участие в международном рабочем совещании для судей, применяющих закон о беженцах.
Government representatives stated that restrictions of movement were occasionally imposed on the mission for safety reasons. Представители правительства заявили, что ограничения передвижения иногда вводятся по соображениям безопасности миссии.
The ceremony was attended by Tribunal officials and representatives of the diplomatic community in The Hague. На этой церемонии присутствовали сотрудники Трибунала и представители дипломатического корпуса в Гааге.
Armed opposition group representatives noted that traders from El Fasher and even from Omdurman would sell them what they required. Представители вооруженной оппозиционной группы отмечали, что торговцы из Эль-Фашира и даже Омдурмана при необходимости продадут им оружие.
OPCW representatives made similar visits to the United States in October 2011 and May 2012. Представители ОЗХО совершили аналогичные поездки в Соединенные Штаты в октябре 2011 года и мае 2012 года.
The representatives of the National Authorities in Eastern Europe will have the opportunity to review and discuss issues related to the practical implementation of the Convention. Представители национальных органов из стран Восточной Европы будут иметь возможность рассмотреть и обсудить вопросы, касающиеся практического осуществления Конвенции.
Some representatives noted that a vibrant civil society was essential for constructive communication among cultures, faiths and civilizations. Некоторые представители отметили, что активное гражданское общество имеет существенное значение для конструктивного общения между представителями различных культур, религий и цивилизаций.
This conference was attended by representatives of ombudsman institutions and constitutional courts of the region. В этой конференции приняли участие представители канцелярий омбудсменов и конституционных судов стран региона.
Their representatives should also play a major role, including leadership, in national disaster risk reduction arrangements. Их представители также должны иметь возможность занимать ключевые позиции, включая руководящие позиции, при разработке мероприятий по снижению риска бедствий на национальном уровне.
In Burkina Faso, there are elected Peul and Touareg representatives in parliament and ministers in the Government. В Буркина-Фасо избранные представители пеулов и туарегов имеются в составе парламента и в числе министров в правительстве.
It was composed of representatives of the General Secretariat of the Council of Ministers, several ministries and the Kurdistan region. В его состав вошли представители Генерального секретариата Совета министров, нескольких министерств, а также курдистанского региона.
In the panel discussion, representatives of Belarus, Germany, IPEEC, University of Geneva, and an independent expert made presentations. В ходе обсуждения в рамках дискуссионной группы выступили представители Беларуси, Германии, МПСЭЭ, Женевского университета и независимый эксперт.
Presentations were made by representatives of the former Yugoslav Republic of Macedonia, UNFCCC, Investor Confidence Project Europe, and ISO. По этому пункту с сообщениями выступили представители бывшей югославской Республики Македония, РКИКООН, Проекта по укреплению доверия инвесторов - Европа и ИСО.
Presentations were made by an independent expert and representatives of IPEEC and the Copenhagen Centre on Energy Efficiency. На сессии выступили независимый эксперт и представители МПСЭЭ и Копенгагенского центра по энергоэффективности.
Presentations were made by representatives of ECE Housing and Land Management Unit, UNFCCC, UNEP, IFC, and ISO. С сообщениями выступили представители Секции ЕЭК по жилищному хозяйству и землепользованию, РКИКООН, ЮНЕП, МФК и ИСО.
In the following discussion representatives of Germany, UNEP, and IPEEC participated. В последовавшем за этим обсуждении приняли участие представители Германии, ЮНЕП и МПСЭЭ.
The meeting was attended by representatives of central and local government, NGOs, OSCE and the mass media. В работе совещания приняли участие представители центральных и местных органов власти, НПО, ОБСЕ и средств массовой информации.
In relation to the GMO amendment, representatives of several Parties reported on the status of efforts in their countries towards ratification. Что касается поправки по ГИО, то представители ряда Сторон сообщили о состоянии усилий в их странах в целях ее ратификации.