Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Representative - Представитель"

Примеры: Representative - Представитель
The representative of the United States observed that diplomatic indebtedness was not just a problem in New York. Представитель Соединенных Штатов отметил, что проблема дипломатической задолженности характерна не только для Нью-Йорка.
The representative of France acknowledged the gravity of the indebtedness problem and the need to find a solution to remedy it. Представитель Франции подтвердил серьезный характер проблемы задолженности и необходимость найти ее решение.
The representative of Costa Rica stressed the need for States to honour their debts. Представитель Коста-Рики подчеркнула необходимость соблюдения государствами своих деловых обязательств.
The representative of the host country had indicated that the amount of indebtedness had now risen to $9 million. Представитель страны пребывания отметил, что сумма задолженности в настоящее время увеличилась до 9 млн. долл. США.
The representative of Senegal said that the recommendations should not make any reference to reduction of the size of diplomatic missions. Представитель Сенегала заявил, что в рекомендациях не следует упоминать о сокращении численности персонала дипломатических представительств.
At the 171st meeting, the representative of the Russian Federation recalled that the Committee had been studying the transportation problem for years. На 171-м заседании представитель Российской Федерации напомнил, что Комитет изучал транспортную проблему в течение ряда лет.
The representative of the Russian Federation expressed regret that an insufficient response had been received as to how the transportation problem was to be resolved. Представитель Российской Федерации выразил сожаление по поводу недостаточной информации в отношении путей решения транспортной проблемы.
The representative of the United States said that his Government had kept the application of China under active review. Представитель Соединенных Штатов отметил, что правительство его страны внимательно изучает заявление Китая.
The representative of Italy said that his country attached great importance to the development of regions and peoples in the Mediterranean area. Представитель Италии отметил, что его страна уделяет большое внимание развитию регионов и стран района Средиземноморья.
The CCISUA representative therefore stressed the need to include that remuneration element in margin comparisons. В связи с этим представитель ККСАМС подчеркнула необходимость включения этого элемента вознаграждения в сопоставления с целью определения разницы.
The representative of the United Nations requested clarification as to whether the validation exercise was a formal requirement under the approved methodology. Представитель Организации Объединенных Наций просил дать разъяснение в отношении того, является ли процедура подтверждения результатов официальным требованием, предусмотренным в утвержденной методологии.
The representative of CCISUA welcomed the grade equivalency results. Представитель ККСАМС выразила удовлетворение результатами исследования эквивалентности классов.
The CCISUA representative urged that action be taken to rectify an anomaly that had penalized staff. Представитель ККСАМС настоятельно призвала принять меры по устранению этого несоответствия, в результате существования которого страдает персонал.
The representative of CCISUA indicated that it was necessary to conduct an in-depth examination of the post adjustment system. Представитель ККСАМС отметила необходимость провести углубленный анализ системы коррективов по месту службы.
The representative of the United Nations stressed the importance of the issue for his Organization. Представитель Организации Объединенных Наций подчеркнул важность этого вопроса для своей организации.
The representative of CCISUA emphasized that the matter was extremely sensitive and of great concern to staff. Представитель ККСАМС подчеркнул, что этот вопрос является крайне щепетильным, и персонал придает ему большое значение.
The High Commissioner's representative visited the Russian Federation, including Chechnya and Ingushetia, from 20 to 30 May 1995. Представитель Верховного комиссара посетил Российскую Федерацию, включая Чечню и Ингушетию, 20-30 мая 1995 года.
A statement was also made by the representative of Kenya, as the host country of the second session of the Preparatory Committee. С заявлением выступил также представитель Кении как страны, принимающей вторую сессию Подготовительного комитета.
The representative said that her country had an extensive history of active women's movements. Представитель заявила, что ее страна обладает богатым опытом активного женского движения.
The representative stated that presently 46 per cent of the population above 10 years did not have identification cards. Представитель отметила, что в настоящее время 46 процентов населения в возрасте старше 10 лет не имеют удостоверений личности.
The representative stated that it was currently not an issue for national debate. Представитель заявила, что этот вопрос не обсуждается на национальном уровне.
The representative replied that a law regulating working conditions for domestic workers was now under consideration in Parliament. Представитель ответила, что в настоящее время в парламенте рассматривается законопроект о регулировании условий труда домработниц.
The representative stressed that the political context of Chile explained why there had been limited legislative changes introduced by the Government, particularly where women were concerned. Представитель Чили подчеркнула, что политические условия в Чили объясняют, почему правительством были предложены весьма ограниченные законодательные изменения, в частности в тех вопросах, которые интересуют женщин.
The representative agreed with observations that part-time employment could lead to women's marginalization in the labour market. Представитель согласилась с замечаниями о том, что неполная занятость может привести к маргинализации женщин на рынке труда.
The representative of Mauritius responded that paid maternity leave was restricted to three confinements. Представитель Маврикия ответила, что число оплачиваемых отпусков по беременности ограничивается тремя родами.