| At least 1 ASC representative has attended every meeting, except one. | В каждой встрече, кроме одной, принимал участие по крайней мере один представитель АОК. |
| Another representative actively supported the view that reports did not require decisions. | Другой представитель активно поддержал мнение о том, что нет необходимости принимать решения по докладам. |
| Another representative reiterated his Government's view that the decision was unnecessary. | Другой представитель подтвердил мнение своего правительства о том, что в этом решении нет необходимости. |
| The representative of CCISUA, supported by the representative of UNISERV, stated that the margin was not an indicator of comparability. | Представитель ККСАМС, которого поддержал представитель ЮНИСЕРВ, заявил, что величина разницы не является показателем сопоставимости. |
| Statements were also made by the representative of the Economic Commission for Africa and the representative of the International Chamber of Commerce. | С заявлениями выступили также представитель Экономической комиссии для Африки и представитель Международной торговой палаты. |
| The representative of Belgium stated that the representative of Morocco had to call for action or ask a new question. | Представитель Бельгии заявил, что представитель Марокко должен либо призвать к принятию решения, либо задать новый вопрос. |
| The representative of Indonesia recommended reaching the grass-roots level, while the representative of Sri Lanka underscored the importance of addressing the needs of women. | Представитель Индонезии рекомендовал распространить эту деятельность на низовой уровень, а представитель Шри-Ланки подчеркнул важное значение учета потребностей женщин. |
| The representative of Cuba stated that she did not fully agree with the manner in which the representative of the host country qualified the Princeton meeting. | Представитель Кубы заявила, что она не вполне согласна с определением, которое представитель страны пребывания дал совещанию в Принстоне. |
| The representative of Algeria raised a question, which was responded to by the representative of the Division for the Advancement of Women. | Представитель Алжира задал вопрос, на который ответил представитель Отдела по улучшению положения женщин. |
| The expert from Puerto Rico and the representative of the non-governmental organization from Anguilla responded to questions posed by the representative of Cuba. | Эксперт из Пуэрто-Рико и представитель неправительственной организации из Ангильи ответили на вопросы, заданные представителем Кубы. |
| The representative of Switzerland proposed the Rhone Basin as one of the representative basins for the thematic assessment and invited France to consider that proposal. | Представитель Швейцарии предложил рассматривать бассейн реки Рона в качестве одного из репрезентативных бассейнов для тематической оценки и рекомендовал Франции изучить это предложение. |
| The representative of Austria, in cooperation with the representative of Belgium, would submit a proposal to that effect at the Joint Meeting, at its next session. | Представитель Австрии в сотрудничестве с представителем Бельгии представят к следующей сессии Совместного совещания предложение по этому вопросу. |
| The OPEC representative asked the SPE representative on the possible contributions that SPE might make with respect to relating reserves to production capacity. | Представитель ОПЕК задал представителю ОИН вопрос о возможном вкладе ОИН в работу по обеспечению увязки между запасами и производственными мощностями. |
| The Chairman said that, as a representative of a Spanish-speaking country, he endorsed the comments of the representative of Mexico about multilingualism in the Court. | Председатель говорит, что как представитель испаноговорящей страны он присоединяется к замечанию представителя Мексики относительно использования Судом большего количества языков. |
| The Chairman: It is evident that the representative of Grenada is putting a question to the representative of the United States through the Chair. | Председатель (говорит по-английски): Очевидно, что представитель Гренады через Председателя задал вопрос Представителю Соединенных Штатов Америки. |
| The representative of the United States assured the representative of the Russian Federation that his concern and his statement would be reported to his capital. | Представитель Соединенных Штатов Америки заверил представителя Российской Федерации, что о высказанном им беспокойстве и о его заявлении будет сообщено в столицу. |
| The representative of CCISUA took note of the progress report presented by the ICSC secretariat and agreed with the statement made by the Human Resources Network representative. | Представитель ККСАМС принял к сведению доклад о ходе работы, представленный секретариатом КМГС, и согласился с заявлением представителя Сети по вопросам людских ресурсов. |
| For the purposes of negotiation, the chosen representative must establish its authority to represent the employees, the employers must recognize the authorized representative. | В целях ведения переговоров и представления интересов трудящихся избранный представитель должен определить круг своих полномочий, а наниматели должны признать его в качестве законного представителя. |
| The representative of the United States said that his Government would contact the appropriate authorities in respect of the statement of the representative of the Russian Federation. | Представитель Соединенных Штатов заявил, что его правительство свяжется с соответствующими властями по вопросу о заявлении представителя Российской Федерации. |
| The representative of Costa Rica shared the concerns expressed by the representatives of the Russian Federation and Cyprus and welcomed the observations by the representative of the host country. | ЗЗ. Представитель Коста-Рики разделила обеспокоенность, выраженную представителями Российской Федерации и Кипра, и приветствовала информацию представителя страны пребывания. |
| The representative of Switzerland, supported by the representative of Germany, contested the harmonization of the marking of gas receptacles with the United Nations Recommendations. | Представитель Швейцарии, которого поддержал представитель Германии, оспорил необходимость согласования с Рекомендациями ООН положений, касающихся маркировки сосудов для газов. |
| The representative of Norway, supported by the representative of the United Kingdom, proposed that special provision 640 should be deleted. | Представитель Норвегии, которого поддержал представитель Соединенного Королевства, предложил исключить специальное положение 640. |
| Finally, the representative of Mali and the representative of Bangladesh asked about the group of friends. | Наконец, представитель Мали и представитель Бангладеш спрашивали о группе друзей. |
| A suggestion to postpone action on the draft resolution was made by the representative of the United States, which was supported by the representative of Kenya. | Представитель Соединенных Штатов Америки, которого поддержал представитель Кении, предложил отложить принятие решения по проекту резолюции. |
| Before the vote, the representative of Belarus made a statement; after the vote, the representative of Portugal made a statement. | Перед голосованием заявление сделал представитель Беларуси; после голосования заявление сделал представитель Португалии. |