Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Representative - Представитель"

Примеры: Representative - Представитель
The term "country representative" refers to the head of any United Nations agency, programme or fund in a specific country. Термин «представитель» подразумевает руководителя любого учреждения, программы или фонда Организации Объединенных Наций в той или иной стране.
A consular representative shall be exempt from taxation on his salary and any income accruing from his official actions. Представитель консульства освобождается от налога на его оклад и любой доход, причитающийся ему за выполнение его официальных обязанностей.
The representative indicated that, while the representation of women in decision-making positions should be greater, positive changes had taken place. Представитель отметила, что, хотя уровень представительства женщин на руководящих должностях еще недостаточно высок, происходят позитивные изменения.
The representative informed the Committee about measures taken to promote women entrepreneurs, particularly in rural areas. Представитель информировала Комитет о мерах, принимаемых в целях оказания поддержки предпринимателям из числа женщин, особенно в сельских районах.
The representative indicated that the Government was adopting a multi-pronged approach when protecting those internally displaced as a result of the conflict. Представитель отметила, что правительство использует многовекторный подход в целях защиты перемещенных в результате конфликта внутри страны лиц.
The representative also stated that the Government expected the national legislation giving statutory recognition to the National Commission on Women to be enacted shortly. Представитель отметила также, что правительство ожидает принятия в скором времени национального законодательства, которое придаст силу закона решению о создании Национальной комиссии по делам женщин.
The representative informed the Committee that the Law Commission of Sri Lanka had been requested to address inequities in national legislation. Представитель сообщила Комитету, что Комиссия по правовым вопросам Шри-Ланки получила запрос на проведение экспертизы с целью устранения положений, ущемляющих права женщин в национальном законодательстве.
The representative described the health situation in the country. Представитель описала существующее в стране положение в области здравоохранения.
In introducing the report, the representative of Suriname stated that the Government took gender development and gender policy very seriously. Представляя доклад, представитель Суринама заявила, что правительство очень серьезно относится к вопросу гендерного развития и гендерной политики.
The representative informed the Committee about the institutional structure that existed in the State party to address women's issues. Представитель информировал Комитет об институциональной структуре, существующей в государстве-участнике для учета проблем женщин.
The representative pointed out that numerical gender equality in education was outstanding. Представитель отметил, что показатели гендерного равенства в области образования являются впечатляющими.
In the area of education, the representative of Guatemala indicated that the State guaranteed equal opportunities in the granting of scholarships and educational aid. Коснувшись образования, представитель Гватемалы отметила, что государство гарантирует равные возможности в области предоставления стипендий и кредитов на образование.
In the education sector, the representative noted that, in 2001, 61 per cent of the graduates from Greek universities had been women. В отношении сектора образования представитель отметил, что в 2001 году 61 процент выпускников университетов Греции были женщины.
The representative informed the Committee that, since Hungary's elections in May 2002, major changes had occurred. Представитель информировала Комитет о том, что после проведения в Венгрии в мае 2002 года выборов произошли серьезные изменения.
The representative stated that experience had indicated that discrimination could not be addressed by governmental measures alone. Как заявила представитель, опыт свидетельствует о том, что проблема дискриминации не может быть решена только на основе мер, принимаемых правительством.
The representative indicated that the situation of the Roma community in Hungary differed from that of other minorities. Представитель заявила, что положение общины цыган в Венгрии отличается от положения других меньшинств.
The representative acknowledged that there were fundamental issues which needed to be addressed with regard to violence against women. Представитель признала, что имеются существенные проблемы, связанные с насилием в отношении женщин, которые требуют безотлагательного решения.
The representative of Tufts University, Medford, Massachusetts, also made a statement. С заявлением выступил также представитель Университета Тафтса, Медфорд, штат Массачусетс.
Also at the 5th meeting, the representative of the Sudan spoke on a point of order. На 5-м же заседании по порядку ведения выступил представитель Судана.
A representative of EEA introduced a discussion paper on the Kiev assessment report. Представитель ЕАОС представил дискуссионный документ, содержащий Киевский доклад по оценке.
At the above-mentioned Legal Advisers' Meeting, the UNESCO representative declined to join in the consensus. На вышеупомянутом совещании юрисконсультов представитель ЮНЕСКО отказался присоединиться к общему мнению.
The representative of Libya referred to dialogue and consultations undertaken on this matter in recent days with a number of other delegations. Представитель Ливии говорил о диалоге и консультациях, проводившихся по этому вопросу в последние дни с рядом других делегаций.
As the representative of the United States mentioned, a lot of the traffic is by river. Как упомянул представитель Соединенных Штатов, большинство транспортировок осуществляется по рекам.
My representative for Ethiopia and Eritrea, Ambassador Legwaila, has now taken up his functions in the Mission area. Мой представитель по Эфиопии и Эритрее посол Легваила приступил к своим обязанностям в районе Миссии.
The representative of Indonesia expressed her country's commitment to combating this form of exploitation of children. В этой связи представитель Индонезии заявила, что ее страна привержена делу борьбы с эксплуатацией детей.