Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Representative - Представитель"

Примеры: Representative - Представитель
The representative of Cuba expressed his country's strong support for South-South cooperation. Представитель Кубы выразил решительную поддержку его страны в пользу расширения сотрудничества Юг-Юг.
The representative of Mongolia stated that progress has been made since the last meeting. Представитель Монголии заявил, что со времени последнего Совещания достигнут определенный прогресс.
The representative of Kazakhstan stated that many activities are currently under way in his region to improve the transit problems. Представитель Казахстана заявила, что в его регионе сейчас осуществляются многочисленные мероприятия с целью решения транзитных проблем.
The representative of COMEST reaffirmed the terms of his previous statement. Представитель КОМЕСТ подтвердил положения своего предыдущего заявления.
The representative of Madagascar said that the responsibility for solving the well-known problems hindering Africa's development lay with the African countries themselves. Представитель Мадагаскара заявил, что ответственность за решение хорошо известных проблем, препятствующих развитию Африки, лежит на самих африканских странах.
The representative of Norway said that the UN-NADAF had fallen short of expectations for many reasons. Представитель Норвегии заявил, что НПООНРА не оправдала ожиданий по многим причинам.
The representative of the International Confederation of Free Trade Unions, which had many members in LDCs, stressed the long-term nature of HRD. Представитель Международной конфедерации свободных профсоюзов, многие члены которых находятся в НРС, подчеркнула долгосрочный характер процесса РЛР.
The representative of the Secretary-General accepted the recommendation and informed OIOS that it had already updated the Operations Section manual. Представитель Генерального секретаря согласился с указанной рекомендацией и информировал УСВН о том, что руководство Операционной секции уже обновлено.
The representative of Belgium made a presentation on the Belgian bill on space activities, which was being drafted. Представитель Бельгии рассказал о разрабатываемом в настоящее время бельгийском законопроекте о космической деятельности.
The representative of Japan informed the Board about a pledge for 2003, which was about to be paid. Представитель Японии сообщил Совету об объявлении взноса на 2003 год, который будет внесен в ближайшее время.
The representative of the Human Resources Network noted that the organizations attached the highest priority to the review of the pay and benefits system. Представитель Сети по вопросам людских ресурсов отметила, что организации придают самое первостепенное значение обзору системы вознаграждения, пособий и льгот.
The representative noted that one of the proposed models for testing had a band that covered approximately 80 per cent of the staff. Представитель отметил, что одна из предложенных к опробованию моделей предусматривает диапазон, охватывающий примерно 80 процентов сотрудников.
The representative indicated that the matter was being discussed in a number of inter-agency bodies and working groups. Этот представитель отметил, что указанный вопрос обсуждается в ряде межучрежденческих органов и рабочих групп.
The representative of CCISUA expressed concern about the proposals before the Commission. Представитель ККСАМС выразил озабоченность по поводу предложений, представленных на рассмотрение Комиссии.
In this context, the TER project representative informed the Working Party about the fundamental design steps, its goals and its final products. В этом контексте представитель Проекта ТЕЖ проинформировал Рабочую группу об основных конструктивных решениях, его целях и конечных результатах.
The representative of the United Nations stressed that the list of economic sectors was an extremely important survey tool. Представитель Организации Объединенных Наций подчеркнула, что перечень секторов экономики является чрезвычайно важным инструментом проведения обследований.
The representative of UNDP said that the Flemming principle rested on the capacity of organizations actually to collect relevant market information from leading employers. Представитель ПРООН заявил, что в основе принципа Флемминга лежит способность организаций реально собирать актуальную рыночную информацию о ведущих работодателях.
The representative of UNDP added that with technological advances, alternative information collection techniques were increasingly used in various areas. Представитель ПРООН добавил, что благодаря техническому прогрессу альтернативные методы сбора информации все активнее используются в различных областях.
The representative of the United Nations said that on-site interviews would continue to be used as the primary data-collection method. Представитель Организации Объединенных Наций заявил, что проведение собеседований на местах по-прежнему будет использоваться в качестве главного метода сбора данных.
The representative of WHO stressed that alternative data-collection methods would not replace traditional on-site interviews but rather would complement them when necessary. Представитель ВОЗ подчеркнула, что альтернативные методы сбора данных не заменят традиционные собеседования на местах, а будут, скорее, при необходимости дополнять их.
The representative of FICSA said that under normal circumstances, the use of alternative methods of data collection was not desirable to the staff. Представитель ФАМГС заявил, что сотрудникам представляется нежелательным использовать в обычных обстоятельствах альтернативные методы сбора данных.
A representative of the Swiss Touring Club also participated as an observer. В качестве наблюдателя участвовал также представитель Туристского клуба Швейцарии.
However, the documentary evidence shows that the former representative received at least $500,000 from donor countries. Однако документальные свидетельства говорят о том, что бывший представитель получил от стран-доноров не менее 500000 долл. США.
The representative of Bangladesh said that the 49 least developed countries were in a dismal state. Представитель Бангладеш отметил, что 49 наименее развитых стран находятся в бедственном положении.
The representative has been summarily dismissed, but has appealed the decision. Представитель был уволен в порядке ускоренной процедуры, однако подал это решение на обжалование.