Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Representative - Представитель"

Примеры: Representative - Представитель
The representative of Libya indicated that its investigation had produced a very wide range of significant evidence. Представитель Ливии указал, что в ходе ливийского расследования получен очень широкий спектр значимых доказательств.
A representative of Rwanda asked for clarification on the South - South cooperation grants programme. Представитель Руанды попросил разъяснений по программе грантов для сотрудничества Юг-Юг.
A representative of France highlighted the importance of building capacity on climate finance, including the engagement of private-sector entities. Представитель Франции подчеркнул важность наращивания потенциала финансирования деятельности в области климата, в том числе путем привлечения участия организаций частного сектора.
The representative of the SPREP secretariat mentioned a project in the Solomon Islands with an ecosystem-based set of activities. Представитель секретариата СПРЭП сообщил о проекте на Соломоновых Островах с рядом видов деятельности на основе экосистемного подхода.
The final presentation was delivered by Mr. Manyewu Mutamba, a representative of the Southern African Confederation of Agricultural Unions. С заключительным заявлением выступил г-н Маниеву Мутамба, представитель Южноафриканской конфедерации профсоюзов сельскохозяйственных работников.
A representative of France suggested that showcasing potential results of taking action should be used to motivate target audiences. Представитель Франции отметил, что для мотивации целевых аудиторий необходимо ставить в центр внимания потенциальные результаты деятельности.
At the 1st meeting, a statement was made by a representative of one Party on behalf of the Environmental Integrity Group. На 1-м заседании с заявлением выступил представитель одной из Сторон от имени Группы за целостность окружающей среды.
One government representative also suggested that a separate task force on indigenous and local knowledge might be established. Представитель одного правительства также заявил, что, возможно, было бы целесообразно создать отдельную целевую группу по знаниям коренных народов и местного населения.
This decision of the Council was in response to the statement made by the representative of Fiji. Это решение Совета стало откликом на заявление, с которым выступил представитель Фиджи.
The representative of one regional group noted that pillar synergies needed continued strengthening, in particular through improving internal coordination and aligning research with technical cooperation activities. Представитель одной региональной группы отметил, что синергизм между основными направлениями деятельности необходимо и далее укреплять, в частности путем улучшения внутренней координации и согласования исследовательской деятельности с работой в области технического сотрудничества.
Finally, the representative stated that CIPFA aspired to stimulating global qualifications and capacity-building in the public sector. В заключение представитель заявил, что ИДГФУ стремится стимулировать развитие системы глобальных профессиональных дипломов и укрепление потенциала в государственном секторе.
A representative of GRI reminded participants that ISAR had been addressing corporate social transparency and reporting matters for over 15 years. Представитель ГИО напомнила участникам, что МСУО занимается вопросами корпоративной социальной транспарентности и отчетности на протяжении уже более 15 лет.
The representative of one regional group called for further progress in the electronic publication of some flagship reports. Представитель одной из региональных групп призвал продолжить работу по обеспечению электронной публикации ряда ключевых полноформатных докладов.
The representative of one regional group expressed caution with regard to the streamlining of publications. Представитель одной из региональных групп заявил, что к рационализации программы публикаций следует подходить осторожно.
The representative of one regional group stated that earmarked funding did not ensure country ownership in developing countries. Представитель одной из региональных групп отметил, что строго целевое финансирование не позволяет обеспечить подконтрольность проекта развивающимся странам.
The representative of one regional group noted that the strategy should contain actionable items rather than only statement of principles. ЗЗ. Представитель одной из региональных групп отметила, что в этой стратегии должны содержаться конкретные меры, а не просто принципы.
The representative of one regional group stressed the importance of the work of UNCTAD subprogramme 1: Globalization, interdependence and development. Представитель одной из региональных групп подчеркнул важность работы ЮНКТАД по линии подпрограммы 1: Глобализация, взаимозависимость и развитие.
Another representative said that the solution might lie somewhere between options B and C. Другой представитель заявил, что возможно промежуточное решение, сочетающее элементы вариантов В и С.
The Working Group agreed to defer further consideration of the sub-item to allow the representative concerned to consult his regional group. Рабочая группа решила отложить дальнейшее рассмотрение этого подпункта с тем, чтобы соответствующий представитель провел консультацию со своей региональной группой.
Subsequently, the representative of the Secretariat introduced a revised version of the draft decision, which the Working Group adopted. Впоследствии представитель секретариата представил пересмотренный вариант этого проекта решения, который был принят Рабочей группой.
Another representative highlighted the environmental, social and economic challenges posed by desertification. Еще один представитель особо отметил экологические, социальные и экономические проблемы, обусловленные опустыниванием.
Another representative said that the broad scope of the draft omnibus resolution on chemicals and waste reflected their high priority on the environmental agenda. Другой представитель заявил, что широкая сфера применения проекта сводной резолюции, касающейся химических веществ и отходов, отражает высокий приоритет этих вопросов в экологической повестке дня.
Another representative said that access to external financing was essential for developing countries. Другой представитель заявил, что доступ к внешнему финансированию имеет важное значение для развивающихся стран.
Another representative said that the document had some favourable components for developing countries. Другой представитель заявил, что в документе имеются полезные компоненты для развивающихся стран.
Another representative said that the role of UNEP as a provider of knowledge was part of its core mandate. Другой представитель сказал, что роль ЮНЕП в качестве источника знаний является частью ее основного мандата.