Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Representative - Представитель"

Примеры: Representative - Представитель
The representative of Belgium submitted his position on the report contained in document INF.. Представитель Бельгии изложил свою позицию в отношении доклада, содержащегося в документе INF..
The representative of the Netherlands said that product leakage should also be taken into account in connection with environmental damage. Представитель Нидерландов заявил, что утечка продукта должна также приниматься во внимание в случае ущерба, причиненного окружающей среде.
The representative of Germany said that certain provisions of the current version of Class 6.2 had not been included in the restructured RID/ADR. Представитель Германии указал, что некоторые положения действующего варианта класса 6.2 не были включены в вариант МПОГ/ДОПОГ с измененной структурой.
During the side event, the representative of one Member State announced that a contribution would be made to the trust fund. На этом совещании представитель одного из государств - членов заявил, что его страна делает взнос в этот целевой фонд.
The representative of Singapore made a statement regarding security measures at United Nations Headquarters. Представитель Сингапура выступил с заявлением, касавшимся мер безопасности в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
The representative of Venezuela drew the attention of the Committee to a correction to the revised draft revised resolution. Представитель Венесуэлы обратил внимание Комитета на исправление, внесенное в пересмотренный проект резолюции.
The representative of Canada, in his capacity as coordinator on this question, made a statement. Представитель Канады в качестве координатора по этому вопросу сделал заявление.
The representative of EEA drew attention to the extension of its membership to 33 in early 2002. Представитель ЕАОС обратил внимание на расширение его членского состава до 33 в начале 2002 года.
The representative was pleased to note the enhanced cooperation between EEA and the bodies of the Convention. Представитель с удовлетворением отметил расширение сотрудничества между ЕАОС и органами Конвенции.
The IEACCC representative stressed the need to clearly identify the terms of reference and the ultimate goal of the questionnaire. Представитель ЦЭЧУМЭА подчеркнул необходимость четкого определения концептуальных рамок и конечной цели вопросника.
The EUR-ACOM representative commented on the lack of any reference to health issues in the draft questionnaire. Представитель ЕВР-АКОМа высказал замечания по поводу отсутствия в проекте вопросника каких-либо упоминаний о проблемах здоровья.
The representative of Norway reported that the Norwegian government was interested in supporting selected activities in selected countries covered by the RENEUER project. Представитель Норвегии сообщил о том, что норвежское правительство заинтересовано в поддержке отдельных мероприятий в отдельных странах, охватываемых проектом РЕНЕУР.
The representative of Germany was an expert in banking matters and was familiar with the workings of the supervisory authorities. Представитель Германии является специалистом по банковским вопросам и знаком с деятельностью органов контроля.
A representative of the Government of Canada reported on the informal meeting held in Calgary, Canada, from 2 to 5 October 2001. Представитель правительства Канады сообщил о неофициальном совещании, проходившем в Калгари, Канада, со 2 по 5 октября 2001 года.
A representative of the GCOS secretariat is expected to provide additional information at the session. Ожидается, что представитель секретариата ГСНК представит в ходе сессии дополнительную информацию.
The representative of Zambia said that HCMs in international arrangements provided a framework for cooperation between home and host countries. Представитель Замбии заявил, что МСБ, предусмотренные в международных соглашениях, закладывают основу для сотрудничества между принимающими странами и странами базирования.
The representative of Switzerland highlighted current measures by the Swiss Government to promote investment and technology transfer to developing countries. Представитель Швейцарии осветил меры, принимаемые швейцарским правительством для стимулирования потоков инвестиций и передачи технологии в развивающиеся страны.
The representative of China said that HCMs covered a variety of measures. Представитель Китая заявил, что МСБ включают широкий круг мер.
The representative of Morocco suggested that joint ventures were the most effective way to encourage FDI and diffuse technology. Представитель Марокко высказал мнение о том, что совместные предприятия являются наиболее эффективным способом стимулирования ПИИ и передачи технологии.
The representative of the United Kingdom noted that good governance was among factors that contributed to attracting investment. Представитель Соединенного Королевства отметила, что рациональное управление относится к числу факторов, способствующих привлечению инвестиций.
The representative of Singapore drew a parallel between Singapore and Mauritius as regards the limits of growth for small economies. Представитель Сингапура провел параллель между Сингапуром и Маврикием в том, что касается пределов роста экономики небольших стран.
The representative of Kenya thanked the UNCTAD secretariat for assisting Ethiopia through the IPR mechanism. Представитель Кении поблагодарил секретариат ЮНКТАД за оказание Эфиопии помощи посредством механизма ОИП.
The representative of the United Kingdom asked whether the databases were available on the Internet. Представитель Соединенного Королевства спросил, имеются ли базы данных в сети Интернет.
The representative of the UNCTAD secretariat said that part of the information contained in those databases could be made available to the public. Представитель секретариата ЮНКТАД сказал, что часть информации, содержащейся в этих базах данных, является открытой.
The representative of the United States of America said that an important dialogue had been held thanks to the efforts of the secretariat. Представитель Соединенных Штатов Америки сказал, что благодаря усилиям секретариата удалось провести важный диалог.