Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Representative - Представитель"

Примеры: Representative - Представитель
One indigenous representative criticized her Government's implementation of a high court decision dealing with indigenous title to land. Один представитель коренного народа подвергла критике выполнение правительством ее страны решения Высшего суда, касающегося предоставления правового титула на землю.
An indigenous representative from Latin America reported on a total lack of implementation of constitutionally protected cultural rights. Представитель коренного народа Латинской Америки рассказала о полном несоблюдении культурных прав, гарантированных конституцией.
The representative of France stated that the Trusteeship System now applied only to Palau. Представитель Франции заявил, что система опеки в настоящее время действует только в отношении Палау.
In this regard, the representative of France recalled two decisive events of the past two years. В этой связи представитель Франции напомнил о двух важных событиях, произошедших в последние два года.
The representative of the United States invited the Council to send a visiting mission to observe that plebiscite. Представитель Соединенных Штатов предложил Совету направить выездную миссию по наблюдению за проведением плебисцита.
The United Kingdom representative considered the annual report of the Administering Authority a comprehensive document. Представитель Соединенного Королевства высказал мнение о том, что годовой доклад управляющей власти представляет собой всеобъемлющий документ.
In his letter, the representative of Croatia invokes the so-called Badinter Commission's opinions in an attempt to find support for his positions. В своем письме представитель Хорватии ссылается на так называемые заключения Комиссии Бадинтера в попытке заручиться поддержкой своей позиции.
The representative of the United States presented a joint statement on behalf of the Coalition. Совместное заявление от имени Коалиции сделал представитель Соединенных Штатов.
Stephen Franken, representative of Germany, housing expert Стефен Франкен, представитель Германии, эксперт по вопросам жилищного строительства
On this occasion, however, its representative went even further with his ill-intentioned and absurd allegations. Однако теперь ее представитель в своих злонамеренных и абсурдных утверждениях пошел еще дальше.
The representative presented information on the current situation in the country, particularly with regard to the treatment of foreigners. Представитель Алжира представил информацию о нынешней ситуации в стране, прежде всего в связи с положением иностранцев.
The representative assured the Committee that freedom of religion was constitutionally ensured and strictly respected including in matters of non-discriminatory employment practices. Представитель заверил Комитет в том, что свобода религии закреплена в Конституции и строго соблюдается на практике, в том числе в вопросах, касающихся недискриминации при найме на работу.
The representative stated that considerable progress in promoting human rights had occurred following a change of Government in 1994. Представитель заявил, что после смены правительства в 1994 году был достигнут значительный прогресс в деле содействия осуществлению прав человека.
In conclusion, the representative presented figures on the ethnic composition of the public service and its recruitment policy. В заключение представитель сообщил статистические данные об этническом составе персонала государственной службы и рассказал о принципах отбора кандидатов на государственную службу.
Also, the representative presented the rationale behind Croatia's policy with regard to the United Nations Protection Force. Кроме того, представитель привел ряд соображений в обоснование политики Хорватии в отношении Сил Организации Объединенных Наций по охране.
The representative said that any discussion of racial problems in Peru must necessarily refer to the situation of the indigenous communities. Представитель заявил, что при любом обсуждении проблем межрасовых отношений в Перу необходимо затрагивать вопрос о положении общин коренных народов.
Other legislation and development projects dealing with indigenous communities were mentioned by the representative. Представитель упомянул другие законы и проекты в области развития, касающиеся общин коренных народов.
The representative also explained the envisioned roles for the ombudsmen and the Human Rights Court. Представитель также пояснил предполагаемые роли уполномоченных и суда по правам человека.
The representative stated that the Government's attempts to introduce economic reform have been hindered by the strategies of international financial institutions. Представитель заявил, что стратегия международных финансовых учреждений препятствует реализации предпринимаемых правительством усилий с целью начала проведения экономической реформы.
The representative said that there were no political parties in Belarus founded on a purely national or ethnic basis. Представитель указал, что в Беларуси нет политических партий, созданных исключительно по национальному или этническому признаку.
The representative of the State party made an introductory statement highlighting the main points contained in the reports. Представитель государства-участника сделал вступительное заявление, в котором он кратко охарактеризовал основные положения докладов.
The representative declared that the country had changed in only a few years. Представитель заявил, что его страна изменилась всего лишь за несколько лет.
With respect to the Convention, however, the representative stated that in El Salvador the phenomenon of racial discrimination did not exist. Однако в отношении Конвенции представитель заявил, что в Сальвадоре не наблюдается явления расовой дискриминации.
The representative of the State party supplemented the report orally to a substantial extent. Представитель государства-участника в устной форме сделал существенные добавления к докладу.
The United States representative none the less stated that he was prepared to entertain further discussions with the Cuban Mission on the matter. Представитель Соединенных Штатов тем не менее заявил, что он готов продолжить обсуждение этого вопроса с представительством Кубы.