The representative of the Russian Federation stated that his Government had decided not to sign the Convention. |
Представитель Российской Федерации заявил, что его правительство приняло решение не подписывать Конвенцию. |
The representative of Germany informed the Committee that his country had finalized the transfer procedure for their pledge of US$ 50,000. |
Представитель Германии информировал Комитет о том, что его страна закончила процедуру перевода объявленного взноса в размере 50000 долл. США. |
The representative of Canada requested the Secretariat to improve its reporting system regarding expenditures incurred under the Trust Fund. |
Представитель Канады обратился к секретариату с просьбой улучшить систему отчетности в отношении расходов по линии Целевого фонда. |
A representative of the Parliament should also participate in the work of the Commission. |
Кроме того, представитель парламента должен участвовать в работе указанной Комиссии. |
The representative of FAFICS stated that it was time for the Board to adopt contemporary policies in this regard. |
Представитель ФАФИКС указал, что Правлению пора разработать современную политику по данной группе вопросов. |
I will dwell only on the submarine incident that the North Korean representative referred to at great length. |
Я остановлюсь только на инциденте с подводной лодкой, о котором представитель Северной Кореи рассуждал весьма пространно. |
The representative of Indonesia reiterated the deep-rooted commitment of his Government to the cause of decolonization. |
Представитель Индонезии подтвердил глубокую приверженность его правительства делу колонизации. |
The representative of the Frente POLISARIO went on to say that large-scale fraud had been perpetrated by the Government of Morocco. |
Далее представитель Фронта ПОЛИСАРИО сказал, что правительство Марокко занимается мошенничеством в крупных масштабах. |
It is for these reasons that my delegation voted against the no-action motion proposed by the representative of the Netherlands. |
По этой причине моя делегация голосовала против предложения не принимать решения, с которым выступил представитель Нидерландов. |
The representative of OAS provided information about the activities of the working groups of ALCA. |
Представитель ОАГ представил информацию о деятельности, осуществленной рабочими группами АЛКА. |
That same representative, while placing himself above the law, dares to invoke law and legality. |
Тот же представитель, поставивший себя выше закона, осмеливается говорить о праве и законности. |
The representative of Senegal to the Committee took due note, when the third report was presented, of that important recommendation for the future. |
В этой связи представитель Сенегала в Комитете в ходе представления третьего доклада принял эту важную рекомендацию к сведению на будущее. |
In that connection, she fully endorsed the remarks made by the representative of Italy on behalf of the European Union. |
В этом отношении г-жа Бургуа полностью присоединяется к тем констатациям, которые сформулировал от имени Европейского союза представитель Италии. |
In that connection, the representative of the European Union had referred to the situation in Sri Lanka, where terrorist acts were being perpetrated. |
В связи с этим представитель Европейского союза сослался на положение, сложившееся в Шри-Ланке, где совершаются акты терроризма. |
The representative of India had once again failed to address that core issue and the massive human rights violations in the territory in question. |
Представитель Индии вновь не коснулся этого ключевого вопроса, а также массовых нарушений прав человека на рассматриваемой территории. |
The representative of Japan had sought clarification from the Secretariat on the omission of the Unit's budgetary proposals from the proposed programme budget. |
Представитель Японии просил разъяснения у Секретариата по поводу отсутствия бюджетных предложений Группы в предлагаемом бюджете по программам. |
Alternate representative of New Zealand to the Security Council (until 31 December 1994) with responsibility for peacekeeping and European issues, including Bosnia. |
Альтернативный представитель Новой Зеландии в Совете Безопасности (до 31 декабря 1994 года), отвечала за вопросы поддержания мира и европейские вопросы, включая Боснию. |
The representative of Japan had emphasized the need for a long-term career development plan. |
Представитель Японии подчеркнул целесообразность разработки долгосрочного плана развития карьеры. |
As the representative of Italy had suggested, States should be encouraged to endeavour to reconcile pre-existing agreements with the new convention. |
Как предложил представитель Италии, государства следует призвать к тому, чтобы они попытались привести ранее существовавшие соглашения в соответствие с новой конвенцией. |
Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) concurred that the text presented by the Commission was as described by the representative of Slovakia. |
Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) заявляет, что представитель Словакии правильно охарактеризовал текст, представленный Комиссией. |
The representative of Colombia made this point very cogently just now when he spoke as Chairman of the Non-Aligned Movement. |
Этот довод только что очень убедительно привел представитель Колумбии, когда он выступал в качестве Председателя Движения неприсоединения. |
The representative of Bolivia has asked to speak on a point of order, and I call on him now. |
Представитель Боливии просит разрешения выступить по порядку ведения заседания, и сейчас я предоставляю ему слово. |
The representative of Kenya thanked the United States Government for the financial assistance it was providing in connection with the Symposium. |
Представитель Кении поблагодарил правительство Соединенных Штатов за финансовую помощь, оказываемую в связи с организацией Симпозиума. |
A representative of UNDP participated in the process leading to the disbursement of Japanese funds. |
Представитель ПРООН участвовал в процессе достижения договоренности о выплате средств, предоставленных Японией. |
As a representative of the legal and legitimate authority of Bosnia and Herzegovina, I request your urgent intervention. |
Как представитель законной власти Боснии и Герцеговины я требую Вашего безотлагательного вмешательства. |