Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Representative - Представитель"

Примеры: Representative - Представитель
The representative of the Russian Federation stated that his Government had decided not to sign the Convention. Представитель Российской Федерации заявил, что его правительство приняло решение не подписывать Конвенцию.
The representative of Germany informed the Committee that his country had finalized the transfer procedure for their pledge of US$ 50,000. Представитель Германии информировал Комитет о том, что его страна закончила процедуру перевода объявленного взноса в размере 50000 долл. США.
The representative of Canada requested the Secretariat to improve its reporting system regarding expenditures incurred under the Trust Fund. Представитель Канады обратился к секретариату с просьбой улучшить систему отчетности в отношении расходов по линии Целевого фонда.
A representative of the Parliament should also participate in the work of the Commission. Кроме того, представитель парламента должен участвовать в работе указанной Комиссии.
The representative of FAFICS stated that it was time for the Board to adopt contemporary policies in this regard. Представитель ФАФИКС указал, что Правлению пора разработать современную политику по данной группе вопросов.
I will dwell only on the submarine incident that the North Korean representative referred to at great length. Я остановлюсь только на инциденте с подводной лодкой, о котором представитель Северной Кореи рассуждал весьма пространно.
The representative of Indonesia reiterated the deep-rooted commitment of his Government to the cause of decolonization. Представитель Индонезии подтвердил глубокую приверженность его правительства делу колонизации.
The representative of the Frente POLISARIO went on to say that large-scale fraud had been perpetrated by the Government of Morocco. Далее представитель Фронта ПОЛИСАРИО сказал, что правительство Марокко занимается мошенничеством в крупных масштабах.
It is for these reasons that my delegation voted against the no-action motion proposed by the representative of the Netherlands. По этой причине моя делегация голосовала против предложения не принимать решения, с которым выступил представитель Нидерландов.
The representative of OAS provided information about the activities of the working groups of ALCA. Представитель ОАГ представил информацию о деятельности, осуществленной рабочими группами АЛКА.
That same representative, while placing himself above the law, dares to invoke law and legality. Тот же представитель, поставивший себя выше закона, осмеливается говорить о праве и законности.
The representative of Senegal to the Committee took due note, when the third report was presented, of that important recommendation for the future. В этой связи представитель Сенегала в Комитете в ходе представления третьего доклада принял эту важную рекомендацию к сведению на будущее.
In that connection, she fully endorsed the remarks made by the representative of Italy on behalf of the European Union. В этом отношении г-жа Бургуа полностью присоединяется к тем констатациям, которые сформулировал от имени Европейского союза представитель Италии.
In that connection, the representative of the European Union had referred to the situation in Sri Lanka, where terrorist acts were being perpetrated. В связи с этим представитель Европейского союза сослался на положение, сложившееся в Шри-Ланке, где совершаются акты терроризма.
The representative of India had once again failed to address that core issue and the massive human rights violations in the territory in question. Представитель Индии вновь не коснулся этого ключевого вопроса, а также массовых нарушений прав человека на рассматриваемой территории.
The representative of Japan had sought clarification from the Secretariat on the omission of the Unit's budgetary proposals from the proposed programme budget. Представитель Японии просил разъяснения у Секретариата по поводу отсутствия бюджетных предложений Группы в предлагаемом бюджете по программам.
Alternate representative of New Zealand to the Security Council (until 31 December 1994) with responsibility for peacekeeping and European issues, including Bosnia. Альтернативный представитель Новой Зеландии в Совете Безопасности (до 31 декабря 1994 года), отвечала за вопросы поддержания мира и европейские вопросы, включая Боснию.
The representative of Japan had emphasized the need for a long-term career development plan. Представитель Японии подчеркнул целесообразность разработки долгосрочного плана развития карьеры.
As the representative of Italy had suggested, States should be encouraged to endeavour to reconcile pre-existing agreements with the new convention. Как предложил представитель Италии, государства следует призвать к тому, чтобы они попытались привести ранее существовавшие соглашения в соответствие с новой конвенцией.
Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) concurred that the text presented by the Commission was as described by the representative of Slovakia. Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) заявляет, что представитель Словакии правильно охарактеризовал текст, представленный Комиссией.
The representative of Colombia made this point very cogently just now when he spoke as Chairman of the Non-Aligned Movement. Этот довод только что очень убедительно привел представитель Колумбии, когда он выступал в качестве Председателя Движения неприсоединения.
The representative of Bolivia has asked to speak on a point of order, and I call on him now. Представитель Боливии просит разрешения выступить по порядку ведения заседания, и сейчас я предоставляю ему слово.
The representative of Kenya thanked the United States Government for the financial assistance it was providing in connection with the Symposium. Представитель Кении поблагодарил правительство Соединенных Штатов за финансовую помощь, оказываемую в связи с организацией Симпозиума.
A representative of UNDP participated in the process leading to the disbursement of Japanese funds. Представитель ПРООН участвовал в процессе достижения договоренности о выплате средств, предоставленных Японией.
As a representative of the legal and legitimate authority of Bosnia and Herzegovina, I request your urgent intervention. Как представитель законной власти Боснии и Герцеговины я требую Вашего безотлагательного вмешательства.