| In that opportunity, the representative of Georgia made a statement before the Council. | На этом заседании в Совете выступил Представитель по Грузии. |
| Dr. Carlyle Corbin, representative for External Affairs for the United States Virgin Islands, made a statement. | С заявлением выступил Карлайл Корбин, представитель Виргинских островов Соединенных Штатов по иностранным делам. |
| A concluding statement was made by the representative of Switzerland. | Представитель Швейцарии выступил с заключительным заявлением. |
| A statement was made by the representative of the United States, in which amendments were proposed to operative paragraph 1. | Представитель Соединенных Штатов выступил с заявлением, предложив поправки к пункту 1 постановляющей части. |
| In explanation of vote after the vote, the representative of Sierra Leone made a statement. | Представитель Сьерра-Леоне сделал заявление по мотивам голосования после его проведения. |
| The representative of Maldives made a statement. | С заявлением выступил представитель Мальдивских Островов. |
| A representative of the Regional Environment Centre for Central and Eastern Europe will describe this activity. | Представитель Регионального экологического центра для Центральной и Восточной Европы приведет описание этой деятельности. |
| A representative of the REC-CEE, and the secretariat, presented the draft capacity-development manual developed under the workplan. | Представитель РЭЦ-ЦВЕ и секретариат представили проект справочного руководства по наращиванию потенциала, разработанный в соответствии с планом работы. |
| The representative of UNEP/ROE reported on its organization of transboundary EIA training workshops for the Caspian Sea region. | Представитель ЮНЕП/МАП проинформировал участников об организации учебных семинаров по трансграничной ОВОС для региона Каспийского моря. |
| The representative of Hungary would raise this issue with the Sava Commission. | Представитель Венгрии поднимет этот вопрос в Комиссии по реке Сава. |
| The representative of IWAC reported on the activities undertaken in the past year. | Представитель МЦОВ рассказал о мероприятиях, проведенных в прошлом году. |
| I call on the representative of El Salvador. | А сейчас слово имеет представитель Сальвадора. |
| Costa Rica - I believe that the representative of Indonesia said this as well - anxiously awaits significant progress in that process. | Коста-Рика рассчитывает на достижение прогресса в ходе этого процесса, и я полагаю, что представитель Индонезии выразил аналогичную надежду. |
| The President-designate or his/her representative will be responsible for, and involved in, all phases of the preparatory process. | Назначенный Председатель или его/ее представитель будет нести ответственность и принимать участие в связи со всеми этапами подготовительного процесса. |
| A guardian or representative of the victim may make a complaint on behalf of the victim. | Опекун или представитель потерпевшего могут подать такую жалобу от его имени. |
| In court, the representative of the Public Prosecutor's Office was not confined to the information set forth in his brief. | В суде представитель государственной прокуратуры может не ограничиваться информацией, изложенной в его записке по делу. |
| The representative of the Russian Federation had addressed a number of questions to NGOs that were unable to respond. | Представитель Российской Федерации переадресовал ряд вопросов НПО, которые не в состоянии ответить на него. |
| The representative of Eurojust reported on the Eurojust study on confiscation and asset recovery. | Представитель Евроюста сообщил о проведенном его организацией исследовании по вопросам конфискации и возвращения активов. |
| A representative of the host Government will deliver welcoming remarks. | С приветственным словом выступит представитель принимающего правительства. |
| I now give the floor to Mr. Angelo Persiani, the distinguished representative of Italy. | А теперь слово имеет уважаемый представитель Италии г-н Анжело Персиани. |
| Prior to the adoption of the revised draft resolution, a representative of the Secretariat read out a statement on the financial implications of such adoption. | Перед принятием пересмотренного проекта резолюции представитель Секретариата зачитал заявление о финансовых последствиях такого принятия. |
| A representative of the Counter-Terrorism Committee will be invited to meetings of the action group. | На заседания ГКД будет приглашаться представитель КТК. |
| A representative from the United Nations also attended the launching ceremony. | Церемонию инициирования также посетил представитель Организации Объединенных Наций. |
| As the representative of UNIDIR observed, "reporting and implementation are two sides of the same coin". | Как отметил представитель ЮНИДИР, "отчетность и осуществление - это две стороны одной медали". |
| We also welcome the forthcoming meeting on 26 September, which is being organized by the distinguished representative of the Netherlands. | Мы также приветствуем предстоящее совещание 26 сентября, организацией которого занимается уважаемый представитель Нидерландов. |