Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Representative - Представитель"

Примеры: Representative - Представитель
The representative of France suggested that reservations expressed by States upon ratification of the ICESCR should extend to any communications procedure. Представитель Франции предложил распространить оговорки, сформулированные государствами при ратификации МПЭСКП, на все процедуры рассмотрения сообщений.
Before discussing the draft optional protocol, the representative of Saudi Arabia raised the question of the legal status of the Committee. Перед тем как обсуждать проект факультативного протокола, представитель Саудовской Аравии поднял вопрос о правовом статусе Комитета.
The representative of Australia called for the focus to be placed on improving implementation of economic, social and cultural rights at the national level. Представитель Австралии призвал уделить приоритетное внимание улучшению положения дел с осуществлением экономических, социальных и культурных прав на национальном уровне.
The representative of the United States stated that an optional protocol would be ineffective and costly. Представитель Соединенных Штатов заявил, что факультативный протокол будет неэффективным и дорогостоящим.
The representative called on the working group to move on to elaborate the text of the optional protocol. Представитель Российской Федерации призвал Рабочую группу прилагать дальнейшие усилия для разработки текста факультативного протокола.
The representative of Greece also stressed the importance of consistency with the relevant jurisprudence of the Human Rights Committee. Представитель Греции также подчеркнул важное значение согласования действий с соответствующими решениями Комитета по правам человека.
The representative of Brazil introduced a summary of the informal consultation carried out on articles 25, 26, 28 and 30. Представитель Бразилии представил резюме неофициальной консультации, проведенной по статьям 25, 26, 28 и 30.
The representative of Canada presented the report of the facilitators regarding the articles on self-determination. Представитель Канады представил доклад координаторов дискуссий, посвященный статьям о праве на самоопределение.
The representative of Norway stated that there was broad agreement on a large number of articles, and even potential consensus on many of them. Представитель Норвегии сообщил о наличии широкой поддержки в отношении значительного числа статей и даже потенциального консенсуса по многих из них.
A representative of ICRC made a presentation on "Privatization of war, the outsourcing of military tasks". Представитель МККК выступила с сообщением по теме "Приватизация войны: аутсорсинг военных задач".
The representative of UNHCR briefed the Working Group on areas of mutual concern and possible collaboration. Представитель УВКБ проинформировал Рабочую группу о сферах, представляющих взаимный интерес в плане потенциального сотрудничества.
The representative of one organization noted its interest in the interface between mercenaries and armed conflict. Представитель одной из организаций отметила свою заинтересованность вопросом о взаимосвязи между наемниками и вооруженными конфликтами.
Another representative noted his organization's concern with changes in the mandates and activities of special procedures. Другой представитель отметил обеспокоенность своей организации в связи с изменениями в мандатах и деятельности специальных процедур.
Each segment was introduced by a representative of a Member State, an NGO and a mandate holder. Со вступительными заявлениями по каждому сегменту выступали представитель государства-участника, НПО и держатель мандата.
At the fourth segment, a representative from a specialized agency also made introductory remarks. На четвертом сегменте со вступительными замечаниями выступил также представитель специализированного учреждения.
In introductory remarks, the representative of Canada stressed that implementation was the true test of the effectiveness of human rights mechanisms. В своих вступительных замечаниях представитель Канады подчеркнул, что осуществление является подлинной проверкой эффективности механизмов прав человека.
In an introductory statement to the item, the representative of UNHCR made a number of observations and proposals from the Office's perspective. В своем вступительном заявлении по данному пункту представитель УВКПЧ высказал ряд замечаний и рекомендаций, отражающих подход самого Управления.
The representative made a number of proposals aimed at enhancing this cooperation, taking due account of the specificities of the different mandates. Представитель высказал ряд предложений, направленных на активизацию этого сотрудничества с должным учетом специфики различных мандатов.
The representative noted the importance of constant dialogue with the resident coordinator from an early stage in the preparations for missions. Этот представитель отметил важность постоянного диалога с координатором-резидентом с самого начала подготовки миссий.
The representative of Switzerland reminded participants that many existing instruments and procedures already contained a cultural dimension. Представитель Швейцарии напомнил участникам консультаций о том, что многие существующие договоры и процедуры уже учитывают культурный аспект.
The representative of Australia also considered it inappropriate to discuss the establishment of an independent expert on cultural rights at this stage. Представитель Австралии также посчитал нецелесообразным обсуждать на нынешней стадии вопрос о назначении независимого эксперта по культурным правам.
The representative of Mexico said that the consultation was very instructive and useful and suggested that discussions on cultural rights continue. Отметив познавательный и полезный характер консультаций, представитель Мексики и предложил продолжить дискуссию по культурным правам.
In cases of intestate succession a personal representative will be appointed by the Court. В случаях наследования при отсутствии завещания личный представитель назначается судом.
This sub-committee includes a representative of the UNHCR who serves in an advisory capacity. В состав этого подкомитета входит представитель УВКБ ООН, который выступает в качестве консультанта.
A representative from Global Witness spoke on the need for stronger controls in the cutting and polishing sector. Представитель неправительственной организации «Глобал Уитнесс» высказался о необходимости более строгого контроля в секторе огранки и полировки алмазов.