The representative of EIGA would submit a new document. |
Представитель ЕАПГ внесет на рассмотрение новый документ. |
The representative of Eurostat acquainted the Working Party with the project initiated by his institution regarding the Internet version of the Common Questionnaire for Transport Statistics. |
Представитель Евростата ознакомил Рабочую группу с инициированным его учреждением проектом создания версии Общего вопросника по статистике транспорта в Интернете. |
The representative of Haiti asked for clarifications concerning the thematic session on governance, peace and social stability. |
Представитель Гаити просил дать разъяснения в отношении тематической секции по вопросам управления, мира и социальной стабильности. |
A representative of a parallel initiative known as the "Cyprus process" visited New York to explain its activities. |
Представитель параллельной инициативы, известной как «Кипрский процесс», посетил Нью-Йорк для разъяснения своей деятельности. |
A representative of the secretariat gave a brief presentation on subprogramme 1, environmental assessment and early warning. |
Представитель секретариата сделал краткое выступление по подпрограмме 1 - Экологическая оценка и раннее оповещение. |
Another representative considered that it was necessary to have internal controls on the acceptance of funds from non-traditional donors. |
Другой представитель высказал мнение, что необходимо вести внутренний контроль за поступлением средств от нетрадиционных доноров. |
Another representative said that the real issue was how the control mechanisms worked. |
Другой представитель заявил, что по-настоящему важным вопросом является то, как действуют механизмы контроля. |
The representative of India introduced a draft decision on industrial rationalization. |
Представитель Индии внес на рассмотрение проект решения по вопросу о рационализации промышленного производства. |
Mr. Tekle: The representative of Ethiopia has raised two issues. |
Г-н Текле: Представитель Эфиопии поднял две проблемы. |
The representative of Malaysia pointed out that her country did not have a competition policy yet. |
Представитель Малайзии отметила, что ее страна пока еще не приняла политику в области конкуренции. |
The representative of South Africa presented the recent developments in his country's competition legislation. |
Представитель Южной Африки рассказал о последних изменениях в законодательстве его страны в области конкуренции. |
The representative of Kenya said that his country now had 12 years' experience in implementing competition law. |
Представитель Кении заявил, что его страна накопила уже двенадцатилетний опыт в осуществлении законодательства в области конкуренции. |
A representative of the WCO is a current member of the UN/CEFACT Steering Group. |
Представитель ВТАО в настоящее время является членом Руководящей группы СЕФАКТ ООН. |
A representative of the State Customs Administration informed the meeting of the border control measures available in the case of IPR infringements. |
Представитель Государственного таможенного управления информировал совещание о мерах пограничного контроля, которые можно применять в случае нарушений ПИС. |
The representative of the Police informed the meeting of a special Task Force being set up together with the border guards to tackle this problem. |
Представитель полиции проинформировал совещание о том, что для решения этой проблемы совместно с пограничниками создается специальная Целевая группа. |
A representative of the Ministry of Welfare informed the meeting of its experience with IPR enforcement. |
Представитель министерства социального обеспечения проинформировал совещание о своем опыте в том, что касается реализации ПИС. |
A presentation on global trends in illicit drug trafficking was made by the representative of Interpol. |
Представитель Интерпола выступил с сообщением об общих тенденциях в сфере незаконного оборота наркотиков в мире. |
The representative of the Russian Federation informed the Working Party that the Russian Federation had just acceded to the AGN. |
Как собщил Рабочей группе представитель Российской Федерации, только что к СМВП присоединилась Российская Федерация. |
The representative of Burundi said that the CPD was in line with the UNDAF and based on national priorities. |
Представитель Бурунди заявил, что ДПС подготовлен в соответствии с РПООНПР и базируется на национальных приоритетах. |
A statement was made by the representative of Saint Vincent and the Grenadines with regard to his vote. |
Представитель Сент-Винсента и Гренадин сделал заявление по мотивам своего голосования. |
The representative of France also asked a question about Darfur, in relation to the estimated numbers. |
Представитель Франции задал также вопрос о Дарфуре, который касался предположительных цифр. |
The representative of Romania, among others, posed a question regarding the discrepancy in the figures between 1 million and 2 million. |
Представитель Румынии и другие просили прокомментировать расхождения в цифрах от одного миллиона до двух миллионов. |
The representative of Vichi was unable to tell the Panel what was in the sealed boxes. |
Представитель компании «Виши» не смог сообщить Группе, что находилось в опломбированных ящиках. |
Moreover, a representative of Austria takes part in the newly formed EUROPOL Task Force on Terrorism. |
Более того, представитель Австрии участвует во вновь образованной Целевой группе Европола по терроризму. |
A representative of ECOWAS will also participate in the mission. |
В состав миссии войдет также представитель ЭКОВАС. |