Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Representative - Представитель"

Примеры: Representative - Представитель
The representative of Sweden was of the opinion that the wording of the transitional measures concerning fibre-reinforced plastics tanks should be revised. Представитель Швеции высказал мнение о том, что следует пересмотреть формулировки переходных мер, касающихся цистерн из армированной волокном пластмассы.
The representative of the United Kingdom suggested a general transitional measure for the application of Part 9. Представитель Соединенного Королевства предложил предусмотреть общую переходную меру для применения части 9.
The representative of Germany offered to prepare an official proposal for the next session, bearing in mind the comments expressed by the delegations. Представитель Германии вызвался подготовить к следующей сессии официальное предложение, в котором будут учтены высказанные делегациями замечания.
The representative of Switzerland introduced the document. Представитель Швейцарии представил участникам этот документ.
The representative of Germany said that Germany was awaiting notification of the German translation of the annexes to complete the ratification procedure. Представитель Германии сообщил, что Германия ждет уведомления о переводе приложений на немецкий язык, чтобы завершить процедуру ратификации.
The representative of Austria said that his country was intending to accede definitively to ADN in the course of the year. Представитель Австрии сообщил, что его страна намерена окончательно присоединиться к ВОПОГ в течение этого года.
The representative of the Czech Republic said that the documents required for the ratification procedure were being prepared. Представитель Чешской Республики сообщил, что документы, необходимые для процедуры ратификации, находятся в стадии подготовки.
The representative of the Russian Federation said that national regulations in his country were being revised for adaptation to the provisions of ADN. Представитель Российской Федерации сообщил, что в его стране ведется работа по пересмотру национальных правил с целью их адаптации к предписаниям ВОПОГ.
A representative of a regional economic integration organization informed the Committee that his group had submitted a paper on the draft financial rules and provisions. Представитель одной из региональных организаций экономической интеграции сообщил Комитету, что его группа представила документ по проекту финансовых правил и положений.
The representative of a regional economic integration organization reported on a pilot project which had involved an exchange of designated national authorities. Представитель одной региональной организации экономической интеграции сообщил об осуществлении экспериментального проекта, предусматривавшего обмен сотрудниками назначенных национальных органов.
The representative of Switzerland announced that his Government would explore sponsoring a workshop in the Caribbean in 2002. Представитель Швейцарии объявил о том, что его правительство изучит возможность спонсирования рабочего совещания для стран Карибского бассейна в 2002 году.
The representative of UNEP clarified several points raised by governments concerning the draft decisions on biosafety and atmosphere. Представитель ЮНЕП разъяснил некоторые моменты, затронутые правительствами в отношении проектов решений по биобезопасности и атмосфере.
Mr Herb Dhaliwal, the representative of the host Government, was elected President of the meeting by acclamation. Представитель правительства принимающей страны г-н Херб Даливал был избран Председателем совещания путем аккламации.
The representative of the European Community reported back to the plenary on the discussions. Представитель Европейского сообщества проинформировал пленарное заседание об итогах обсуждения.
The representative of Norway concurred, stating that his country had now ratified all of the Amendments. Представитель Норвегии согласился с этим, заявив, что теперь его страна ратифицировала все поправки.
The representative of Jordan said that his country had also ratified the Beijing Amendment. Представитель Иордании заявил, что его страна также ратифицировала Пекинскую поправку.
The representative of the European Community, speaking also on behalf of its member States, introduced a draft decision on the topic. Представитель Европейского сообщества, выступавший также от имени его государств-членов, вынес на обсуждение проект решения по рассматриваемому вопросу.
Another representative asked whether the Meeting could communicate its decision directly to the Secretary-General of the United Nations. Другой представитель спросил, не может ли Совещание направить свое решение непосредственно Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций.
The representative of the African Development Bank also took part in the dialogue. В дискуссии принимал участие также представитель Африканского банка развития.
The representative of Jordan informed the participants about geographic information system modelling of land degradation in northern Jordan using satellite imagery. Представитель Иордании сообщил участникам о разработке с помощью географической информационной системы модели деградации земельных ресурсов в Северной Иордании на основе использования спутниковых изображений.
The representative of the United Kingdom enumerated some small, but nevertheless significant signs of progress towards the resolution of the problem. Представитель Соединенного Королевства привел примеры небольшого, но все же значительного прогресса в урегулировании этой проблемы.
The representative of Switzerland asked for the rapid adoption of the declaration and its broad dissemination. Представитель Швейцарии призвал к скорейшему принятию декларации и ее широкому распространению.
The representative of Cuba suggested dedicating more time to common informal sessions. Представитель Кубы предложил отвести больше времени для общих неофициальных заседаний.
The representative of Japan said that no human rights instruments within the United Nations system referred to collective rights. Представитель Японии заявил, что международные договоры по правам человека в рамках системы Организации Объединенных Наций содержат ссылки на коллективные права.
An indigenous representative from Hawaii stated that the concept of territorial integrity imposed a requirement of legitimacy on the State. Представитель коренных народов Гавайских островов отметил, что концепция территориальной целостности накладывает на государство требование легитимности.