Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Representative - Представитель"

Примеры: Representative - Представитель
The representative informed the Committee that targeted State interventions had impacted favourably on women. Представитель сообщила Комитету, что целевые государственные мероприятия благоприятно сказались на улучшении положения женщин.
The representative informed the Committee that infrastructure facilities for displaced children had been provided and that a scholarship scheme had been introduced. Представитель сообщила Комитету, что объекты инфраструктуры для перемещенных детей созданы и что внедрена система предоставления стипендий.
The representative indicated that the issue of violence against women, including domestic violence, continued to be a serious problem for society. Представитель отметила, что вопрос насилия в отношении женщин, включая домашнее насилие, по-прежнему является серьезной проблемой для общества.
The representative informed the Committee that Suriname had always had a reasonably well developed public health system. Представитель информировала Комитет о том, что Суринам всегда отличался достаточно хорошо развитой системой здравоохранения.
In concluding, the representative noted that the national gender policy covered all areas included in the Convention. В заключение представитель отметила, что национальная гендерная политика охватывает все области, регулируемые Конвенцией.
The representative added that the Ministry of Women's Affairs/Gender Affairs had always implemented programmes that sought to encourage women to improve their caring capabilities. Представитель отметил, что министерство по делам женщин/гендерным вопросам постоянно осуществляет программы, направленные на то, чтобы оказать женщинам помощь в расширении их возможностей по уходу за детьми.
The representative informed the Committee of the situation of women in the fields of education, employment and health. Представитель информировала Комитет о положении женщин в сферах образования, занятости и здравоохранения.
The representative informed the Committee that the Constitution provided for free health assistance as well as for measures to assist pregnant women. Представитель сообщила Комитету, что конституция предусматривает бесплатное медицинское обслуживание, а также принятие мер по оказанию помощи беременным женщинам.
The representative indicated that public attitudes towards the legal system were negative and consequently resort to courts was unusual. Представитель отметил, что общественное мнение в отношении правовой системы негативное, и поэтому люди, как правило, не обращаются в суды.
The representative of Bangladesh, on behalf of the LDCs commended UNCTAD for the quality of the Least Developed Countries. Представитель Бангладеш, выступая от имени НРС, выразил признательность ЮНКТАД за высокое качество Доклада по наименее развитым странам.
A representative of a parallel initiative called the Cyprus process also visited New York to explain its activities. Представитель тех, кто реализует параллельную инициативу под названием «кипрский процесс», также посетил Нью-Йорк, с тем чтобы представить разъяснения по поводу осуществляемой по ее линии деятельности.
A representative of the Food and Agriculture Organization of the United Nations will make a brief statement to the CST on the LADA project. С кратким сообщением для КНТ по проекту ЛАДА выступит представитель Всемирной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций.
He believed that the representative of France might be correct in his arguments in favour of retaining paragraph (2). Он считает, что представитель Франции, возможно, прав в своих аргументах в пользу сохранения пункта 2.
The representative of the Ministry of Transport of the Netherlands made a comprehensive presentation on the development of the Rotterdam-Genova rail freight corridor. Представитель Министерства транспорта Нидерландов сделал обстоятельное сообщение по вопросу о развитии железнодорожного грузового коридора Роттердам-Генуя.
The representative of the United States noted the need to set achievable targets prioritized through partnerships as a means to carry out action. Представитель Соединенных Штатов Америки отметил необходимость установления в контексте партнерских отношений достижимых и приоритизированных целей в качестве одного из средств обеспечения осуществления мероприятий.
The representative of the United States asked if there was any timetable for implementation of the paragraph. Представитель Соединенных Штатов задала вопрос о том, существует ли какой-либо график осуществления этого пункта.
The United Kingdom representative said that the third meeting of the Overseas Territories Consultative Committee had been held in London in September 2001. Представитель Соединенного Королевства сообщила, что в сентябре 2001 года в Лондоне состоялась третья сессия Консультативного комитета по заморским территориям.
A representative of the United Kingdom attended the regional seminar of the Special Committee in Havana in 2001. Представитель Соединенного Королевства участвовал в 2001 году в работе Регионального семинара Специального комитета в Гаване.
The membership of the Task Force has included a representative of the Department who has actively participated in mission planning and support activities. В состав Целевой группы входит представитель Департамента, который принимал активное участие в планировании миссии и вспомогательных мероприятиях.
The representative stated that the Group of 77 and China attached great importance to the issue of repatriation of assets of illicit origin. Представитель Филиппин заявил, что Группа 77 и Китай придают большое значение вопросу о возвращении активов незаконного происхождения.
Finally, the representative called on donor countries to provide voluntary contributions for the participation of least developed countries on a non-selective basis. В заключение представитель Филиппин призвал страны - доноры вносить добровольные взносы для обеспечения участия представителей наименее развитых стран на неизбирательной основе.
The representative of Argentina thanked the Secretariat for the work done in preparing and servicing the sessions of the Ad Hoc Committee. Представитель Аргентины поблагодарил Секретариат за проделанную работу по подготовке и обслуживанию сессий Специального комитета.
A specific concerns of the representative in Vienna is the rights of refugees, asylum-seekers and migrants. Представитель в Вене особо занимался вопросом о правах беженцев; лиц, ищущих убежище; и мигрантов.
The representative from the United Kingdom said that 17% of road travel accidents involved heavy trucks. Представитель Соединенного Королевства отметила, что 17% дорожно-транспортных происшествий происходят с участием грузовых транспортных средств большой грузоподъемности.
This morning the United States representative said that he would pray to continue this discussion in private meetings. Сегодня утром представитель Соединенных Штатов сказал, что он будет продолжать это обсуждение в ходе частных встреч.