| A representative from Hungary will formally address the issue as an emerging topic to be studied within an international cooperation framework. | Представитель Венгрии официально внесет этот вопрос на рассмотрение в качестве новой темы, которую предстоит изучить в рамках международного сотрудничества. |
| KFOR's representative stressed KFOR's right to execute its mission. | Представитель СДК заявил, что СДК имеют право выполнять свои функции. |
| Subsequently, the representative of Cape Verde made a statement and indicated that his delegation had had the intention to abstain in the vote. | Впоследствии представитель Кабо-Верде выступил с заявлением и указал, что его делегация намеревалась воздержаться при голосовании. |
| The representative of Lebanon made a statement regarding the vote on the draft resolution, which had been adopted at the 53rd meeting of the Committee. | Представитель Ливана сделал заявление, касавшееся голосования по данному проекту резолюции, который был принят на 53-м заседании Комитета. |
| The representative of Malta presented the national Internet-based information system for development planning. | Представитель Мальты представил основанную на Интернете национальную информационную систему планирования развития. |
| A representative of the National Monitoring Directorate encouraged him to talk to the inspectors. | Представитель Национального управления по наблюдению предложил ему встретиться с инспекторами. |
| The representative of Rwanda thanked UNCTAD for the Investment Policy Review and the Investment Guide. | Представитель Руанды поблагодарил ЮНКТАД за подготовку Обзора инвестиционной политики и Инвестиционного справочника. |
| The representative of UNESCO explained the Organization's programmes to revitalize cultural identities as a way to promote sustainable development. | Представитель ЮНЕСКО рассказал о программах этой организации по возрождению культурной самобытности и содействию устойчивому развитию. |
| The representative suggested that sociocultural impact studies should be integrated into environmental impact assessments | Представитель предложил включить исследования по вопросу о воздействии социального и культурного характера в оценки воздействия на окружающую среду |
| The representative of the International Hydrographic Organization underlined the importance of hydrography to ecosystem-based approaches to management. | Представитель Международной гидрографической организации подчеркнул важность гидрографии для экосистемных подходов к управлению. |
| The representative of China noted Rwanda's rapid progress in economic and social development, and said that the PRSP had achieved positive results. | Представитель Китая отметил быстрый прогресс Руанды на пути экономического и социального развития и сказал, что ДССН позволил достичь положительных результатов. |
| In document INF., the representative of Switzerland suggested amending RID and ADR, rather than developing a multilateral agreement. | В документе INF. представитель Швейцарии предложил вместо заключения многостороннего соглашения внести поправку в МПОГ и ДОПОГ. |
| A representative from Venezuela will act as the temporary coordinator of the Division. | Представитель Венесуэлы будет выступать в качестве временного координатора Отдела. |
| The representative from China outlined the efforts made in that country with regard to geographical names pronunciation. | Представитель Китая охарактеризовал усилия, предпринимаемые в этой стране в отношении произношения географических названий. |
| The representative of China encouraged the publication of training materials on the Internet to facilitate access to information thereon. | Представитель Китая рекомендовал публиковать учебные материалы в сети Интернет для содействия расширению доступа к информации. |
| I think the representative of Tanzania drew attention to that important requirement. | Представитель Танзании, как мне кажется, привлек внимание к этому важному требованию. |
| The representative of the United States, speaking at that Council meeting, called it a waste of time. | Выступая на заседании Совета, представитель США назвал его напрасной тратой времени. |
| A comment on the situation by a representative of the Institute would be welcome. | Было бы целесообразно, чтобы представитель Института прокомментировал сложившуюся ситуацию. |
| Another representative of Mr. Milinkevich, Mr. Labkovich, had also complained to the Commission in this regard. | Уже другой представитель г-на Милинкевича, г-н Лобкович, также подал в Комиссию жалобу в этой связи. |
| The representative of CONCAWE presented the EU project EuroDelta, comparing various air quality models in Europe. | Представитель КОНКАВЕ представил информацию о проекте ЕС "Евродельта", посвященном сопоставлению между различными моделями качества атмосферного воздуха в Европе. |
| A statement was made by the representative of the Consultative Group on International Agricultural Research, an intergovernmental organization. | С заявлением выступил представитель Консультативной группы по международным сельскохозяйственным исследованиям, межправительственной организации. |
| A statement was made by a representative of the Committee on Earth Observation Satellites of the European Space Agency. | С заявлением выступил представитель Комитета Европейского космического агентства по спутникам наблюдения за Землей. |
| The representative of Norway requested that its statement be included in the report of the Main Committee. | Представитель Норвегии попросил, чтобы его заявление было включено в доклад Главного комитета. |
| The United Nations Security Coordinator or his/her designated representative should participate in such discussions; | В обсуждении этого пункта должен участвовать Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности или его/ее уполномоченный представитель; |
| Each country representative will designate a country security focal point from amongst their senior staff. | Каждый страновой представитель назначит странового координатора по вопросам безопасности из числа своих старших сотрудников. |