Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Representative - Представитель"

Примеры: Representative - Представитель
The representative of the United States of America clarified the reasons for the inclusion of additional tests, as reflected in his proposals. Представитель Соединенных Штатов Америки разъяснил причины включения дополнительных испытаний, изложенные в его предложениях.
The representative of Imperial College in the United Kingdom reported on the application of multi-criteria decision analysis to NH3 control strategies. Представитель Имперского колледжа Соединенного Королевства выступила с сообщением о применении множественных критериев анализа при принятии стратегических решений, касающихся ограничения выбросов NН3.
A representative of the World Trade Organization was present at the meeting. На сессии также присутствовал представитель Всемирной торговой организации.
We also wish to welcome the statement made by the representative of Afghanistan, Ambassador Tanin. Мы хотели бы также приветствовать заявление, которое сделал представитель Афганистана посол Танин.
The representative of Mongolia confirmed that Mongolia had doubled its contribution to SIAP to $10,000. Представитель Монголии подтвердил, что Монголия удвоила свой взнос в СИАТО до 10000 долл. США.
The representative also informed the Committee about the ECE database on gender statistics, which included data on violence against women. Представитель ЕЭК также информировал Комитет о базе данных ЕЭК по гендерной статистике, которая содержит в себе данные о насилии в отношении женщин.
The French representative commented that October had not been the most convenient time of year for the review. Представитель Франции сделал замечание в отношении того, что октябрь является не самым удобным месяцем года для проведения обзора.
A representative of EEA provided an update concerning recent and foreseen EEA and EIONET activities in the field of air pollutant emissions. Представитель ЕАОС изложил обновленную информацию в отношении последних и запланированных мероприятий ЕАОС и ЕЭИНС по борьбе с выбросами загрязнителей воздуха.
Statements were made by the observer for the Czech Republic and by the representative of Ukraine). Заявления также сделали наблюдатель от Чешской Республики и представитель Украины.
It is composed of officials of the National Directorate of Migration and a representative of the Ministry of Foreign Affairs. В этот комитет входят сотрудники Национального управления по вопросам миграции и представитель канцелярии Президента.
Also present were a representative of a non-governmental organization and the Director of the Argentine Federal Police Centre for Care of Victims. В них также принял участие представитель одной неправительственной организации и директор Центра помощи потерпевшим аргентинской федеральной полиции.
A general statement was made by the representative of the United States after the vote. После проведения голосования представитель Соединенных Штатов выступил с общим заявлением.
The representative of IFRTD noted the importance of fully integrating poorer communities into food supply chains. Представитель МФСТР отметил важность полной интеграции более бедных общин в системы снабжения продовольствием.
The representative of the Organisation for Economic Co-operation and Development provided an update on the work currently being undertaken by his organization. Представитель Организации экономического сотрудничества и развития представил актуализированную информацию о работе, проводимой в настоящее время его организацией.
The representative of the World Health Organization described a useful dual approach to the role of the agencies. Представитель Всемирной организации здравоохранения охарактеризовал полезный двойной подход к роли учреждений.
The representative of the International Telecommunication Organization said that his organization's objective was to facilitate universal access to modern information technology. Представитель Международного союза электросвязи заявил, что цель его организации заключается в облегчении всеобщего доступа к современной информационной технологии.
The representative of Malaysia, Ambassador Hasmy, encouraged us to forge more bilateral ties and arrangements with the Republic of Indonesia. Представитель Малайзии посол Хасми призвал нас в большей мере укреплять двусторонние связи и договоренности с Республикой Индонезией.
Another representative of OHCHR described the work of the Office to support the establishment and strengthening of national human rights institutions. Другой представитель УВКПЧ рассказал о работе, которую проводит Управление в целях поддержки создания и укрепления национальных институтов по правам человека.
The representative of Uruguay stated that the parties must resume negotiations and resolve conclusively the issues standing in the way of peace. Представитель Уругвая заявил, что стороны должны возобновить переговоры и окончательно урегулировать вопросы, стоящие на пути обеспечения мира.
The representative of China appealed to both Governments to continue their dialogue and work for an early resolution of the question. Представитель Китая призвал правительства обеих стран продолжать их диалог и добиваться скорейшего разрешения этого вопроса.
The FAO representative is the permanent co-chairperson of the group, which is chaired by the Vice-Minister. Представитель ФАО является постоянным сопредседателем этой группы, которую возглавляет заместитель министра.
The FAO representative is the co-vice-chairman of the working group. Представитель ФАО является сопредседателем данной технической рабочей группы.
Regarding New Zealand's opinion on the matter, the question could best be answered by that country's representative. Что касается мнения Новой Зеландии на этот счет, то на данный вопрос может лучше всего ответить представитель этой страны.
The representative of Antigua and Barbuda had asked how New Zealand viewed the possibility of Tokelau becoming an integral part of its territory. Представитель Антигуа и Барбуды спросил, как Новая Зеландия относится к тому, что Токелау может стать неотъемлемой частью ее территории.
The representative stressed that the important issue of return of illegally acquired assets should be addressed. Представитель Испании подчеркнул необходимость урегулирования важного вопроса о возвращении незаконно приобретенных активов.