| The representative of CCISUA stated that performance appraisal was one important element of a broad-banded system. | Представитель ККСАМС заявила, что служебная аттестация является наиболее важным элементом системы широких диапазонов. |
| The representative of CCISUA expressed her support for mobility of staff, provided the process was monitored and managed in a responsible manner. | Представитель ККСАМС заявила свою поддержку в отношении мобильности персонала при условии, что процесс контролируется и управляется ответственно. |
| The representative of Hungary said that the priority for his country was to have efficient and market-oriented transport services. | Представитель Венгрии заявил, что приоритетное значение для его страны имеет налаживание эффективных и ориентированных на рынок перевозок. |
| The Secretary-General or his representative opens the Pledging Conference. | Конференцию по объявлению взносов открывает Генеральный секретарь или его представитель. |
| During initial negotiations a representative of the seller stated that the fabric was suitable for transfer printing. | В процессе первоначальных переговоров представитель продавца заявил, что ткань пригодна для нанесения переводных изображений. |
| The representative of Ecuador congratulated all delegations for their hard work. | Представитель Эквадора похвалил все делегации за их кропотливую работу. |
| Only a representative of a Party to the Agreement may appeal against the ruling of the President. | Постановление Председателя может опротестовать только представитель участника Соглашения. |
| A representative may make no more than two statements under this rule at a given meeting on any item. | На одном и том же заседании представитель может сделать на основании настоящего правила не более двух заявлений по любому пункту. |
| At the 2nd meeting, on 6 July 2006, the representative of Switzerland withdrew the proposed insertion of new operative paragraph 4 quater. | На втором заседании 6 июля 2006 года представитель Швейцарии снял предложение о включении нового пункта 4-кватер постановляющей части. |
| The representative of Pax Romana shared the concern expressed about incoherence between different human rights mechanisms on the issue of transnational corporations. | Представитель организации "Пакс Романа" разделил обеспокоенность, выраженную в отношении отсутствия согласованности между различными правозащитными механизмами по вопросу о транснациональных корпорациях. |
| The representative of Pax Romana stated that the main problem with bilateral trade agreements was the lack of transparency. | Представитель организации "Пакс Романа" заявил, что главная проблема в отношении двусторонних торговых отношений заключается в отсутствии транспарентности. |
| The representative of Enfants Tiers Monde observed that a global approach was necessary to fight poverty. | Представитель организации "Дети третьего мира" отметил, что для борьбы с бедностью необходимо использовать глобальный подход. |
| A representative of the Uzbek community in Kyrgyzstan said her people represented 14 per cent of the country. | Представитель узбекской общины в Кыргызстане сообщила, что узбеки составляют 14% населения страны. |
| The representative from the United States spoke of the lingering legacy of slavery and the need to confront the past. | Представитель Соединенных Штатов рассказал о сохраняющемся наследии рабства и о необходимости преодолеть прошлое. |
| The OHCHR representative noted that the Office's Strategic Management Plan envisaged attention to a range of implementation gaps on the ground. | Представитель УВКПЧ отметила, что принятый Управлением план стратегического руководства предусматривает уделение внимания ликвидации пробелов в осуществлении мероприятий на местах. |
| He noted that a representative of the South African Human Rights Commission was due to address the Committee shortly. | Он отмечает, что через некоторое время перед Комитетом должен выступить представитель Комиссии по правам человека Южной Африки. |
| Should the Conference decide to follow this practice, the representative of Jordan would assume the position of President of the Conference. | Если Конференция примет решение следовать этой практике, то представитель Иордании займет должность Председателя Конференции. |
| The representative of Indonesia announced that his Government was offering to act as host of the second session of the Conference, in 2007. | Представитель Индонезии заявил, что его правительство предлагает принять у себя в стране вторую сессию Конференции в 2007 году. |
| The representative of Morocco, speaking on behalf of the Group of African States, noted the cross-cutting nature of technical assistance. | Представитель Марокко, выступая от имени Группы африканских государств, отметил межсекторальный характер технической помощи. |
| A representative of the Prosecutor for Human Rights was invited to be present at these operations as a witness. | Для участия в таких операциях в качестве свидетеля приглашается представитель прокурора по правам человека. |
| The High Commissioner for Human Rights or her representative will open the eighty-eighth session of the Committee. | Верховный комиссар по правам человека или ее представитель откроют восемьдесят восьмую сессию Комитета. |
| Nuclear States have a special responsibility for nuclear disarmament, as the representative of Australia recalled the day before yesterday. | Как напомнил позавчера представитель Австралии, особую ответственность за ядерное разоружение несут ядерные государства. |
| The distinguished representative of the United States gave ample explanation of the dual aspects of satellites the day before yesterday. | Позавчера уважаемый представитель Соединенных Штатов устроил обстоятельное разъяснение двояких аспектов спутников. |
| I have one speaker for today's plenary meeting. The speaker is the representative of the Netherlands, Ambassador Johannes Landman. | В списке выступающих на сегодняшнее пленарное заседание у меня значится лишь один оратор - представитель Нидерландов посол Йоханнес Ландман. |
| I recognize the representative of Peru, the outgoing presidency. | Как я вижу, слова просит уходящий Председатель - представитель Перу. |