Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представительница

Примеры в контексте "Representative - Представительница"

Примеры: Representative - Представительница
Another representative informed about the measures taken to combat domestic violence including the adoption of gender-sensitive legislation. Еще одна представительница сообщила о мерах, принятых в целях борьбы с бытовым насилием, включая принятие законодательства, учитывающего гендерные вопросы.
I recognize the representative of Algeria. Как я вижу, слова просит представительница Алжира.
The representative of UNESCO reaffirmed the position of the Director-General as set forth above. Изложенную выше позицию Генерального директора подтвердила представительница ЮНЕСКО.
The representative of the Secretariat drew attention to other relevant documentation and highlighted work undertaken to synergize and simplify reporting under the two conventions. Представительница секретариата обратила внимание на другую соответствующую документацию и рассказала о работе, проделанной для установления синергии и упрощения процедуры отчетности согласно двум конвенциям.
The representative of the Secretariat recalled the relevant decisions of the Conference of the Parties on cooperation with the World Trade Organization (WTO). Представительница секретариата напомнила о соответствующих решениях Конференции Сторон о сотрудничестве с Всемирной торговой организацией (ВТО).
Another representative stated her preference for the meeting to establish a contact group rather than a discussion group. Другая представительница заявила, что предпочла бы, чтобы совещание учредило контактную группу, а не дискуссионную группу.
The representative of the host country said that she was aware that the banking issue was a continuing and frustrating situation. Представительница страны пребывания указала, что ей известно о сохранении банковской проблемы, порождающей недовольство.
A representative of Kazakhstan attended the meeting at the Committee's invitation to provide information on her country's situation. Представительница Казахстана приняла участие в совещании по приглашению Комитета для того, чтобы представить информацию о ситуации в ее стране.
Subsequently, the representative of Kazakhstan attended the meeting to update the Committee on the current situation. Затем перед участниками совещания выступила представительница Казахстана, которая проинформировала Комитет о текущей ситуации.
The representative lives in Santiago and attended two conferences organized by the Commission. Эта представительница, проживающая в Сантьяго, приняла участие в двух конференциях, организованных Комиссией.
Another representative urged member States to continue to support the governance reform process. Другая представительница настоятельно призвала государства-члены продолжать оказывать поддержку процессу реформирования системы управления.
Another representative, however, said that her country was not in favour of that option. Однако другая представительница заявила, что ее страна не поддерживает такой вариант.
The representative of Kenya thanked UNICEF for being a close partner since Independence. Представительница Кении поблагодарила ЮНИСЕФ за тесное сотрудничество с момента получения страной независимости.
Guyana's representative on the Amazon Cooperation Treaty Organization is the coordinator of indigenous affairs and she is also an Amerindian. Представительница Гайаны в Организации Договора о сотрудничестве в бассейне реки Амазонка выполняет функции координатора по делам коренных народов и также является выходцем из американских индейцев.
The representative of Morocco announced an offer by her Government to host a regional centre for the implementation of the Stockholm Convention. Представительница Марокко информировала о предложении своего правительства предоставить услуги принимающей страны для регионального центра по выполнению Стокгольмской конвенции.
The representative of Croatia stressed that laws and regulations were in place to promote gender equality and eradicate discrimination against women. Представительница Хорватии подчеркнула, что в стране действуют законы и положения, содействующие равенству между женщинами и мужчинами и искоренению дискриминации в отношении женщин.
The representative of Croatia affirmed the Government's commitment to cooperate with NGOs in achieving gender equality. Представительница Хорватии подтвердила приверженность правительства сотрудничеству с НПО в целях достижения равенства между мужчинами и женщинами.
The representative stated the Government's readiness to continue to implement the Convention. Представительница заявила о готовности правительства продолжать осуществлять положения Конвенции.
The representative acknowledged, however, that sociocultural obstacles were delaying the process of eliminating discrimination against women. Тем не менее представительница признала, что ликвидации дискриминации в отношении женщин препятствуют проблемы социально-культурного характера.
Drawing attention to the process of rapid transformation in the State party, the representative highlighted recent developments in the legal field. Обращая внимание на процесс быстрых преобразований в государстве-участнике, представительница указала на последние изменения в правовой сфере.
The representative noted that despite progress, regional disparities persisted, and they were taken into account in the planning and provision of services. Представительница отметила, что, несмотря на прогресс, по-прежнему существуют региональные различия, и они принимаются во внимание в процессе планирования и предоставления услуг.
The representative stressed that gender equality was a priority for the Government of Benin. Представительница Бенина подчеркнула, что правительство страны считает обеспечение равенства между мужчинами и женщинами одной из своих приоритетных задач.
Drawing attention to progress in many areas, the representative noted remaining gaps still to be addressed. Привлекая внимание к достигнутому во многих сферах прогрессу, представительница указала на сохраняющиеся проблемы, которые все еще предстоит устранить.
The representative indicated that there had been some positive developments in the area of violence against women. Представительница указала, что достигнуты некоторые положительные сдвиги в том, что касается насилия в отношении женщин.
The representative described the strategies implemented by the Government, in conjunction with the regions, to counter that phenomenon. Представительница рассказала о стратегиях, которые осуществляются правительством во взаимодействии с территориальными органами в целях борьбы с этим явлением.