Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Representative - Представитель"

Примеры: Representative - Представитель
In her final reply, the representative of the Republic of Korea indicated that her Government would attempt to withdraw the reservations. В своем заключительном ответном слове представитель Корейской Республики заявила, что правительство ее страны будет стремиться снять эти оговорки.
The representative explained that currently no change in traditional practices and customs was foreseen in any programmes. Представитель пояснил, что в настоящее время нет никаких программ, предусматривающих изменение традиционной практики и обычаев.
The representative stated that, apart from awareness-raising campaigns, there were no specific programmes for rural women. Представитель заявила, что, помимо кампаний по повышению уровня информированности, никаких специальных программ для сельских женщин не осуществляется.
The representative did not believe that a fear of punishment led to the settlement of discrimination disputes by negotiation. Представитель полагает, что переговоры по улаживанию споров в связи с дискриминацией ведутся не из-за страха наказания.
The representative replied that the Government had not given up its goal to maintain full employment in the country. В ответ представитель отметила, что правительство по-прежнему добивается достижения цели, направленной на обеспечение полной занятости в стране.
The representative replied that some municipalities had reached the goal, while others still lacked a sufficient number of child-care facilities. В ответ представитель отметила, что ряд муниципалитетов эту цель достигли, другие же по-прежнему не располагают достаточным числом детских учреждений.
The representative referred to a strong women's movement in trade unions, and was hopeful that the situation would improve in the near future. Представитель сообщила о влиятельности женского движения в профсоюзах и выразила надежду, что в ближайшем будущем положение изменится к лучшему.
The representative referred to the previous Government's declaration to consider other measures if the situation remained unchanged. Представитель упомянула предыдущее заявление правительства о рассмотрении возможности принятия других мер, если ситуация не изменится.
The representative paid a tribute to the active role of women's organizations in the consultative process. Представитель высоко отозвалась об активной роли женских организаций в ходе проведения консультаций.
On social security, the representative stated that the Government was committed to the equalization of the state pension age for men and women. В отношении социального обеспечения представитель указала, что правительство полно решимости установить одинаковый возраст для выхода на пенсию мужчин и женщин.
The representative announced that its budget had increased, also in real terms, recently. Представитель отметила, что недавно ее бюджет увеличился, в том числе в реальном выражении.
The representative said that legislation and all positive programmes were equally applicable to disabled women. Представитель отметила, что законодательство и все позитивные программы в равной степени применимы к женщинам-инвалидам.
In her answer, the representative noted an increasing and encouraging trend of victims turning to the police. В своем ответе представитель отметила, что наблюдается обнадеживающая тенденция увеличения числа жертв, обращающихся за помощью к полиции.
The representative of the Centre for Human Rights said that the information from non-governmental organizations was usually received in written form. Представитель Центра по правам человека заявила, что информация от неправительственных организаций, как правило, представляется в письменной форме.
The representative of the Congo thanked the Committee for its support. Представитель Конго поблагодарил Комитет за его поддержку.
The representative of Rwanda thanked UNDP and the donor community for the assistance to his country during difficult times. Представитель Руанды выразил признательность ПРООН и группе доноров за помощь, оказываемую его стране в столь трудный период.
The representative of El Salvador described the historical links between his Government and the United Nations and between peace and development. Представитель Сальвадора рассмотрел исторические связи, которые его правительство поддерживает с Организацией Объединенных Наций, а также взаимосвязь между миром и процессом развития.
The representative is responsible for the implementation of Executive Board policies and decisions for the countries served by the office. Представитель отвечает за осуществление политики и решений Правления в отношении обслуживаемых отделением стран.
The representative advocates those elements of UNICEF global programmatic strategies that are particularly applicable to the countries being served. Представитель пропагандирует те элементы глобальных программных стратегий ЮНИСЕФ, которые конкретно применимы к обслуживаемым странам.
The representative is responsible for all aspects of UNICEF support to the country programming process as indicated below. Как указывается ниже, представитель отвечает за все аспекты поддержки ЮНИСЕФ в подготовке программ по странам.
The representative is responsible for personnel administration in the office and in the sub-offices reporting to it. Представитель осуществляет руководство персоналом в отделении и в подчиняющихся ему филиалах.
The UNICEF representative also has major external relations responsibilities. Представитель ЮНИСЕФ также выполняет важные функции в области внешних связей.
The United Kingdom representative objected to the export of 45 crates of cable joints to a private enterprise. Представитель Соединенного Королевства возразил против экспорта 45 ящиков кабельных соединений частному предприятию.
A representative of the President of Turkmenistan also attended the summit. Представитель президента Туркменистана также принимал участие в этой встрече на высшем уровне.
The United States representative nevertheless called for precedents not to be invoked. Тем не менее представитель Соединенных Штатов призвал не обращаться к прецедентам.