Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Representative - Представитель"

Примеры: Representative - Представитель
Here also, I will shorten my statement, after what the representative of Germany has just said about the results of the Bonn-Berlin process. Здесь я также сокращу свое выступление после того, что сказал только что о результатах процесса Бонн-Берлин представитель Германии.
Here also, I do not need to elaborate further after what the representative of Sweden had to say. Здесь мне также не нужно распространяться подробнее после того, что уже сказал представитель Швеции.
To this end, the Advisory Committee on Procurement now includes a representative of the Sustainable Energy and Environment Division. В связи с этим в состав Консультативного комитета по закупкам введен представитель Отдела по устойчивому развитию энергетики и охраны окружающей среды.
The representative of Switzerland underlined UNCTAD's competence in the area of investment promotion and training. Представитель Швейцарии подчеркнул компетентность ЮНКТАД в вопросах поощрения инвестиций и организации учебной деятельности.
The representative of Japan agreed that bilateral consultations were being carried out on the technical matter. Представитель Японии согласился, что ведутся двусторонние консультации по техническому вопросу.
The representative of Finland emphasized the importance of streamlining and prioritization. Представитель Финляндии подчеркнул важное значение рационализации деятельности и установления приоритетов.
The representative of Japan stressed his country's interest in making expert meetings function better. Представитель Японии подчеркнул заинтересованность его страны в улучшении функционирования совещаний экспертов.
The representative of Belarus emphasized her country's support for the Working Party's decision. Представитель Беларуси заявила о том, что ее страна поддерживает решение, принятое Рабочей группой.
During a recent open debate, the representative of one Member State remarked that peacekeeping successes were not made public often enough. В ходе недавних открытых прений представитель одного из государств-членов заметил, что успехи миротворчества недостаточно часто становятся достоянием общественности.
The distinguished representative of Pakistan is right when he points out that the Security Council is not a debating club. Уважаемый представитель Пакистана прав, подчеркивая, что Совет Безопасности не является дискуссионным клубом.
The distinguished representative of Peru made a similar point. Аналогичную мысль высказал и представитель Перу.
The representative of Honduras expressed the appreciation of her Government for the visit made by members of the Executive Board. Представитель Гондураса выразила признательность правительства ее страны за поездку членов Исполнительного совета.
The representative of Bosnia and Herzegovina thanked the members of the Executive Board for their visit and the valuable report. Представитель Боснии и Герцеговины поблагодарил членов Исполнительного совета за их поездку и ценный доклад.
The representative of the Republic of Korea referred to the financial and economic crisis experienced by his country in 1997. Представитель Республики Корея остановился на вопросе о финансовом и экономическом кризисе в его стране в 1997 году.
Another representative, speaking on behalf of his region, indicated readiness to adopt the decision as it appeared in the annual report. Другой представитель, выступая от имени своего региона, указал на готовность принять решение, которое фигурирует в годовом докладе.
The representative of Zambia stressed the importance of FDI for his country as an LDC. Представитель Замбии подчеркнул важное значение ПИИ для его страны, относящейся к группе НРС.
The representative of the Dominican Republic noted with surprise that targeting seemed to have been advocated by most previous speakers. Представитель Доминиканской Республики с удивлением отметил, что большинство предыдущих ораторов, как представляется, высказались за принятие целенаправленного подхода.
The representative of the United States of America said that the full protection of intellectual property rights was necessary for the transfer of technology. Представитель Соединенных Штатов Америки заявил о том, что для передачи технологии необходимо обеспечить полную защиту прав интеллектуальной собственности.
The representative of Zambia drew attention to Article 66.2 of the TRIPS Agreement and focused on measures to be designed for its implementation. Представитель Замбии обратил внимание на статью 66.2 Соглашения по ТАПИС и остановился на мерах, которые необходимо разработать для осуществления ее положений.
The representative of the United Republic of Tanzania said that his Government had taken note of the constructive criticism offered and would address it. Представитель Объединенной Республики Танзании заявил, что его правительство приняло к сведению и учтет высказанную конструктивную критику.
The representative of Benin expressed his appreciation for DITE's work, from which his country had benefited in the field of investment promotion. Представитель Бенина дал высокую оценку работе ОИТП, результатами которой смогла воспользоваться его страна в области поощрения инвестиций.
The representative of the United States of America said that the comprehensive presentation on the activities of DITE had served as a good example. Представитель Соединенных Штатов Америки заявил, что представленный всесторонний обзор деятельности ОИТП может служить хорошим примером.
The representative of Ukraine is perfectly right in stating that all relevant evidence should be brought to the attention of the Governments concerned. Представитель Украины совершенно справедливо заявил, что все соответствующие доказательства должны быть доведены до сведения заинтересованных правительств.
A statement was made by the representative of the Democratic Republic of the Congo. Benin and Sierra Leone joined in sponsoring the revised draft resolution. С заявлением выступил представитель Демократической Республики Конго. Бенин и Сьерра-Леоне присоединились к числу авторов пересмотренного проекта резолюции.
A representative of Kuwait's Minister for Foreign Affairs chaired the Committee. Председателем этого комитета являлся представитель министра иностранных дел Кувейта.