Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Representative - Представитель"

Примеры: Representative - Представитель
The representative of the Russian Federation said that his Government intended to create a whole network of trade points. Представитель Российской Федерации сказал, что его правительство намеревается создать целую сеть центров по вопросам торговли.
The representative of Italy said that his Government was still considering the possibility of setting up an Italian trade point. Представитель Италии отметил, что правительство его страны все еще рассматривает возможность создания итальянского центра по вопросам торговли.
The representative of Morocco said that the trade point programme was an important element of the Moroccan Government's international trade strategy. Представитель Марокко сказал, что программа центров по вопросам торговли является важным элементом стратегии марокканского правительства в области международной торговли.
The representative of France reported that Marseilles had already taken an official decision to set up a trade point. Представитель Франции сообщил о том, что Марсель уже принял официальное решение о создании центра по вопросам торговли.
The representative of Romania expressed his Government's support for the trade point programme. Представитель Румынии заявил о поддержке его правительством программы центров по вопросам торговли.
The representative of Senegal informed the meeting that the Dakar Trade Point would be inaugurated in June 1994. Представитель Сенегала информировал совещание о том, что на июнь 1994 года намечено открытие центра по вопросам торговли в Дакаре.
The representative of Tunisia underlined the importance that the Tunisian Government attached to the trade point programme. Представитель Туниса подчеркнул важное значение, придаваемое тунисским правительством программе центров по вопросам торговли.
The representative of Venezuela said that contacts had been initiated with the trade point in Cartagena, Colombia. Представитель Венесуэлы сообщил, что налажены контакты с центром по вопросам торговли в Картахене, Колумбия.
The representative of Japan said that his country was looking at the possibility of integrating existing institutions into the trade point network. Представитель Японии заявил, что в настоящее время его страна изучает возможность интеграции существующих учреждений в сеть центров по вопросам торговли.
The representative of Angola reported that a request for the setting up of a trade point had been made recently. Представитель Анголы сообщил о том, что недавно был направлен запрос относительно создания центра по вопросам торговли.
The representative of India said that her country had made significant advances in liberalizing telecommunications and pricing policies. Представитель Индии заявила, что ее страна провела значительную либерализацию сектора связи и политики в области ценообразования.
The representative of Zimbabwe said that his country was interested in the trade point programme. Представитель Зимбабве заявил, что его страна заинтересована в программе центров по вопросам торговли.
The representative of India said that the draft sectoral documents were still under review by different government departments in his country. Представитель Индии заявил, что проекты секторальных документов еще рассматриваются различными государственными органами в его стране.
The representative of Egypt indicated that his delegation had reservations concerning certain of the draft recommendations relating to Customs and telecommunications. Представитель Египта заявил, что у его делегации имеются оговорки, касающиеся некоторых проектов рекомендаций, связанных с таможенным контролем и телекоммуникациями.
The representative of Argentina endorsed that statement. Представитель Аргентины присоединился к этому заявлению.
The representative of Switzerland expressed satisfaction with the documentation on this subject prepared by the UNCTAD secretariat and full support for the work at hand. Представитель Швейцарии выразил удовлетворение по поводу документации, подготовленной по этой теме секретариатом ЮНКТАД, и полностью поддержал предстоящую работу.
The representative of Panama emphasized the value of exchanges of national experience. Представитель Панамы подчеркнул важное значение обмена национальным опытом.
The representative of Argentina said that poverty was most acute in the context of hunger. Представитель Аргентины сказал, что в сочетании с голодом проблема нищеты приобретает особенно острый характер.
The representative of Bangladesh observed that despite the various measures taken, poverty had increased. Представитель Бангладеш отметил, что, несмотря на различные принимавшиеся меры, проблема нищеты обострилась.
The representative of Nepal referred to his country's experience with poverty alleviation. Представитель Непала коснулся опыта борьбы с нищетой в его стране.
The representative of Egypt wished to put on record comments which she had already raised in informal meetings during the session. Представитель Египта обратилась с просьбой отразить в официальных отчетах замечания, уже высказанные ею на неофициальных заседаниях в ходе сессии.
The representative of Zambia underscored the importance of the Group of Experts in exploring ways and means to make ECDC activities more effective and operational. Представитель Замбии подчеркнул важную роль Группы экспертов в изучении путей и средств повышения эффективности и оперативности деятельности в области ЭСРС.
The representative of Algeria said that the outcome of the session of the Intergovernmental Group of Experts had been very positive. Представитель Алжира отметила весьма позитивный итог работы сессии Межправительственной группы экспертов.
The representative of Argentina associated his delegation with the sentiments expressed by Algeria and the European Union. ЗЗ. Представитель Аргентины заявил, что его делегация присоединяется к оценкам представителей Алжира и Европейского союза.
As the representative of Argentina had rightly stated, this session was just a beginning to the work that lay ahead. Как правильно подметил представитель Аргентины, эта сессия является лишь началом той работы, которую предстоит проделать в будущем.