Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Representative - Представитель"

Примеры: Representative - Представитель
The representative of the Azeri community of Nagorny Karabakh shall participate in the discussion of those problems which concern that community directly. Представитель азербайджанской общины Нагорного Карабаха будет участвовать в обсуждении проблем, непосредственно затрагивающих эту общину.
The Vice-Chairman, the representative of Venezuela, also acts as Rapporteur. Заместителем Председателя является представитель Венесуэлы, который также выполняет функции Докладчика.
The representative of the Netherlands invited the secretariat to improve the format of its reports in order to provide more detailed and clearer information. Представитель Нидерландов предложил Секретариату улучшить формат своих докладов, с тем чтобы они содержали более подробную и ясную информацию.
The representative of the Netherlands also requested some additional information on the future role of the secretariat. Представитель Нидерландов запросил также некоторую дополнительную информацию о будущей роли секретариата.
The representative said that the information concerning the dependent territories was not immediately available and would be provided later. Представитель Соединенного Королевства сообщила, что в данный момент она не располагает информацией о зависимых территориях и она будет представлена позднее.
The representative of Switzerland requested information regarding criteria for the selection of developing countries who benefited from assistance from the Special Voluntary Fund. Представитель Швейцарии запросил информацию относительно критериев отбора развивающихся стран, которые получают помощь из Специального фонда добровольных взносов.
A representative from EBRD provided the Board with clarifications on various points of detail related to the Bank's pension plans. Представитель ЕБРР представил Правлению разъяснения по различным конкретным вопросам, связанным с пенсионными планами Банка.
The representative requested the concurrence of the Board with that suggestion. Представитель предложил Правлению согласиться с этой формулой.
As the Indian representative had pointed out, the Security Council was pre-empting a decision by the General Assembly. Как отметил представитель Индии, Совет Безопасности предвосхищает решение Генеральной Ассамблеи.
In November-December 1993 the representative of the Secretary-General will conduct two trips to Geneva and New York for consultations. В ноябре-декабря 1993 года представитель Генерального секретаря совершит две поездки в Женеву и Нью-Йорк для проведения консультаций.
The representative of the Secretary-General will also conduct two field missions of eight working days each. Представитель Генерального секретаря также проведет две полевые миссии продолжительностью восемь рабочих дней каждая.
The representative of the Secretary-General will also travel to Headquarters to present his report to the General Assembly. Представитель Генерального секретаря также совершит поездку в Центральные учреждения для представления своего доклада Генеральной Ассамблее.
In 1992, the representative of Japan had been upset surprise that his country had been included among the traditional debtors. В прошлом году представитель Японии был весьма удивлен, когда его страну назвали в числе традиционных должников.
The representative of India had referred in his statement to reports published by the United States Department of State. В своем заявлении представитель Индии ссылался на доклады, опубликованные государственным департаментом Соединенных Штатов.
The observer of the South Pacific Forum Fisheries Agency and the representative of the International Oceanographic Commission of UNESCO also made statements. Заявления сделали также наблюдатель от Рыболовного агентства Южнотихоокеанского форума и представитель Международной океанографической комиссии ЮНЕСКО.
The representative of FICSA noted the suggestion to include the special pay systems of 11 United States agencies in the margin calculation. Представитель ФАМГС отметил предложение о включении специальных систем оплаты, применяемых в 11 учреждениях Соединенных Штатов, в расчеты разницы.
The representative of FICSA noted that the weighting method chosen should depend on policy considerations. Представитель ФАМГС отметил, что метод взвешивания необходимо выбирать с учетом соображений политики.
The representative of CCISUA commended CCAQ for its study on recruitment and retention difficulties. Представитель ККСАМС выразил признательность ККАВ за его исследование, посвященное трудностям в области набора и удержания персонала.
The representative of ICAO drew the attention of the Commission to the average net salaries of United States federal civil servants in Washington. Представитель ИКАО обратил внимание Комиссии на средние чистые размеры окладов федеральных гражданских служащих Соединенных Штатов в Вашингтоне.
The representative of CCISUA fully supported the proposed adjustment of 4.1 per cent effective 1 March 1995. Представитель ККСАМС полностью поддержал предлагаемую корректировку на 4,1 процента с 1 марта 1995 года.
The representative of FAO announced FAO's intention to use NPOs. Представитель ФАО сообщил о намерении этой организации использовать НСС.
The representative of FICSA reported that to date the current system had worked relatively well. Представитель ФАМГС сообщил, что до настоящего времени существующая система работала относительно хорошо.
The representative of ILO said that ILO was planning to revise its performance appraisal system. Представитель МОТ заявил, что МОТ планирует пересмотреть свою систему служебной аттестации.
The representative of FAO said that FAO had under review its system of performance appraisal, which had been in effect for several decades. Представитель ФАО заявил, что ФАО проводит обзор своей системы служебной аттестации, которая существовала несколько десятилетий.
The representative of CCISUA acknowledged the need for better management of the large numbers of staff being recruited for peace-keeping missions. Представитель ККСАМС признал необходимость улучшения обслуживания большого числа сотрудников, набираемых для работы в миссиях по поддержанию мира.