This was illustrated just a few minutes ago by our colleague the representative of New Zealand. |
О нем всего лишь несколько минут назад говорил наш коллега, представитель Новой Зеландии. |
We also fully associate ourselves with the statement made on behalf of the Caribbean Community (CARICOM) by the representative of Barbados. |
Мы также полностью согласны с заявлением, с которым от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ) выступил представитель Барбадоса. |
The representative of Fiji wishes to make a statement at this time, and I now call on him. |
Представитель Фиджи желает выступить в данный момент, и я предоставляю ему сейчас слово. |
The representative of the Meteorological Synthesizing Centre West informed the Executive Body that Cyprus would be included in future modelling. |
Представитель Метеорологического синтезирующего центра - Запад информировал Исполнительный орган о том, что Кипр будет включен в будущее моделирование. |
The representative of WMO informed the Executive Body about relevant WMO activities and some recent publications. |
Представитель ВМО информировал Исполнительный орган о соответствующей деятельности ВМО и некоторых недавних публикациях. |
The representative of the Russian Federation said that the environmental impact of the various transport modes should be evaluated by a group of experts. |
Представитель Российской Федерации высказался за то, чтобы оценка воздействия различных видов транспорта на окружающую среду проводилась группой экспертов. |
The representative of Japan informed the Committee that the delegations of Bolivia and Venezuela had joined as co-sponsors of the draft resolution. |
Представитель Японии сообщил Комитету, что к числу авторов проекта резолюции присоединились делегации Боливии и Венесуэлы. |
The representative of Egypt put forward a motion to take no action on the draft. |
Представитель Египта предложил не принимать решения по проекту. |
The representative of Ireland indicated that Morocco was no longer a co-sponsor of the draft. |
Представитель Ирландии указал, что Марокко больше не входит в число авторов этого проекта. |
The representative of Kazakhistan drew the Committee's attention to an error in the Russian language version. |
Представитель Казахстана обратил внимание Комитета на ошибку в варианте текста на русском языке. |
The representative of Morocco made a statement and drew the attention of the Committee to errors in the French text. |
Представитель Марокко сделал заявление и обратил внимание Комитета на ошибки во французском тексте. |
A request for a single recorded vote on preambular paragraphs 4 and 5 together was made by the representative of the United States. |
Представитель Соединенных Штатов потребовал проведения единого заносимого в отчет о заседании голосования по пунктам 4 и 5 преамбулы. |
However, should any representative feel that an important matter has been omitted, the Chairman would appreciate being informed. |
Однако, если какой-либо представитель считает, что какой-то важный момент был упущен, просьба сообщить об этом Председателю. |
The representative of "Latvia's Way", Mr. Valdis Birkavs, became Prime Minister and formed the Cabinet of Ministers. |
Представитель партии "Латвийский путь" г-н Валдис Биркавс стал премьер-министром и сформировал кабинет министров. |
I also have on the list of speakers for today the representative of the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
В сегодняшнем списке выступающих фигурирует также представитель бывшей югославской республики Македонии. |
The representative noted that there was now worldwide recognition of indigenous interests. |
Представитель отметил, что в настоящее время интересы коренных народов получили широкое признание. |
The representative of the Centre for Human Rights also conveyed a message from the World Bank. |
Представитель Центра по правам человека также огласила послание Всемирного банка. |
The representative from Greenland said that all societies seemingly have to go through tremendous hardship before getting used to alcohol. |
Представитель Гренландии заявил, что, как представляется, все общества должны пройти через огромные трудности, прежде чем привыкнут к алкогольным напиткам. |
The representative of ILO referred to the international human rights standards which provide that indigenous people must enjoy health care without any discrimination. |
ЗЗ. Представитель МОТ сослался на международные стандарты в области прав человека, которые предусматривают, что коренные народы должны пользоваться медицинской помощью без какой бы то ни было дискриминации. |
The representative of UNDP referred to the role of transnational corporations (TNCs) in development. |
Представитель ПРООН затронула роль транснациональных корпораций (ТНК) в развитии. |
In his statement this morning, the representative of Viet Nam made comments that were not based in fact. |
В своем заявлении сегодня утром представитель Вьетнама высказал замечания, которые в сущности были необоснованными. |
The representative of that delegation who has spoken here today was present at the informal consultations where the draft resolution was adopted. |
Выступавшая здесь сегодня представитель этой делегации присутствовала на неофициальных консультациях, на которых был принят этот проект резолюции. |
We were therefore very surprised to hear that representative speak today of humanitarian assistance to the Sudan. |
Поэтому мы были весьма удивлены, когда данный представитель завела сегодня речь об оказании гуманитарной помощи Судану. |
For his part, the representative of Australia stated that his country attached particular importance to the situation in New Caledonia. |
Со своей стороны, представитель Австралии заявил, что его страна придает исключительное значение положению в Новой Каледонии. |
He was accompanied by the representative of the Congo. |
Вместе с ним на сессии присутствовал представитель Конго. |