Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Representative - Представитель"

Примеры: Representative - Представитель
The representative of Egypt read out the word "people". Представитель Египта зачитал слово "народ".
The interpretation of Security Council resolution 817 (1993) by the representative of Greece is not correct. Представитель Греции неправильно трактует резолюцию 817 (1993) Совета Безопасности.
Also, the South Korean representative said something about implementation of the safeguards agreement. Южнокорейский представитель также говорил что-то об осуществлении соглашения по гарантиям.
The representative of Algeria had correctly noted that the programme of action would be without prejudice to what might happen in the future. Представитель Алжира правильно отметил, что программа действий не должна идти вразрез с тем, что может произойти в будущем.
The representative of Greece had also denounced the disappearance of Greek Cypriots, without mentioning those missing on the other side. Представитель Греции с возмущением также говорил об исчезновениях киприотов-греков, умалчивая об исчезнувших другой стороны.
Mr. BRAHA (Albania) said that the accusations made by the representative of Greece were totally unfounded and ill-intentioned. Г-н БРАХА (Албания) заявляет, что обвинения, с которыми выступил представитель Греции, являются совершенно безосновательными и, более того, злонамеренными.
By such a statement, the Croatian representative actually sought to mask the true goal of the policy of his Government. Этим заявлением представитель Хорватии фактически попытался замаскировать подлинную цель политики его правительства.
At the 1431st meeting, with the Committee's consent, Ms. Lourdes Pangelinan, representative of the Governor of Guam, made a statement. На 1431-м заседании с согласия Комитета представитель губернатора Гуама г-жа Лурдес Пангелинан выступила с заявлением.
A range of the specific points raised by members was addressed by the representative. Представитель осветил ряд конкретных вопросов, затронутых членами Комитета.
The representative stated that the process of consultation with Maori had revealed widespread concern about the proposals in their current form. Представитель отметил, что в процессе консультаций с маори выяснилось, что эти предложения в их нынешней форме вызывают большую обеспокоенность.
The representative of Kenya welcomed the participants to Nairobi. Представитель Кении приветствовал участников в Найроби.
On several occasions, my representative briefed the Security Council on the continuing conflict in informal consultations. Несколько раз мой представитель информировал Совет Безопасности в рамках неофициальных консультаций о продолжающемся конфликте.
An indigenous representative from the Pacific described his people's case for sovereignty. Представитель одного из коренных народов бассейна Тихого океана рассказал о решении его народом проблем суверенитета.
An indigenous representative from Australia stated that if these recommendations had been implemented faster many of his people would still be alive. Представитель одного из коренных народов Австралии заявил, что, если бы эти рекомендации осуществлялись быстрее, многие из его соплеменников остались бы живы.
An indigenous representative from North America reported that, in violation of treaty rights, the Government was carrying out cutbacks in health care. Представитель коренного населения Северной Америки указал, что правительство его страны в нарушение договорных прав сокращает ассигнования на медицинское обслуживание.
Another representative stated that they had set up a programme with FAO to combat malnutrition among the children of his people. Другой представитель сообщил о разработанной совместно с ФАО программе борьбы с недоеданием среди детей его народа.
An indigenous representative from Latin America stated that his homelands were threatened by multinationals. Представитель одного из коренных народов Латинской Америки заявил, что землям его народа угрожают транснациональные компании.
Another representative reported on a specific State Aboriginal Land Rights Act which provided for a land claims process. Другой представитель сообщил конкретную информацию о действии Закона о защите прав земельной собственности аборигенов, предусматривающего процедуру урегулирования претензий на владение землей.
An indigenous representative from Asia reported on the occurrence of indiscriminate violence and the destruction of villages by military forces. Представитель одного из коренных народов Азии сообщил о слепом применении насилия и уничтожении деревень военнослужащими.
An indigenous representative from Scandinavia stated that traditional hunting grounds in one of the Scandinavian countries was now practically open to all citizens. Представитель одного из коренных народов Скандинавии сообщила, что доступ к традиционным охотничьим угодьям в одной из Скандинавских стран теперь практически открыт для всех граждан.
An indigenous representative from Latin America wondered what good ratification of human rights instruments did when their protective clauses were not implemented by the Governments. Представитель одного из коренных народов Латинской Америки задал вопрос о том, о какой ратификации договоров о правах человека может идти речь, если их правозащитные положения правительствами не соблюдаются.
An indigenous representative from Latin America stated that the provisions of a peace agreement signed between the Government and civil insurgents were not respected. Представитель одного из коренных народов Латинской Америки сообщил о несоблюдении положений мирного соглашения, подписанного между правительством его страны и повстанцами.
An indigenous representative from the Russian Federation stated that his people too had developed their own plan. Представитель одного из коренных народов Российской Федерации заявил, что его народом также разработан собственный план.
The representative of the Russian Federation proposed placing greater emphasis on policy issues and including also the need for developing international scientific and technical cooperation. Представитель Российской Федерации предложил сделать больший упор на вопросах политики и учесть также необходимость в развитии международного научно-технического сотрудничества.
The representative of the United Kingdom reiterated his view that the Conference should result in providing guidelines on the best practice for national action programmes. Представитель Соединенного Королевства вновь повторил свою точку зрения, состоящую в том, что результатом Конференции должна стать подготовка руководящих принципов наилучшей практики для национальных программ действий.