Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Representative - Представитель"

Примеры: Representative - Представитель
In the present case, the author's representative requested those documents three months after the release of the author. В рассматриваемом случае представитель автора запросил эти документы через три месяца после своего освобождения.
Another representative put forward the idea of posting videos illustrating the featured projects, as a means of encouraging the participation of more countries. Еще один представитель высказал идею размещать видео сюжеты с показом значимых проектов как одного из каналов привлечения к участию новых стран.
The representative of the participants' group thanked the Investment Management Division and the Investments Committee for their service during the past year. Представитель группы участников поблагодарил Отдел управления инвестициями и Инвестиционный комитет за работу, проделанную за прошедший год.
The representative of the governing bodies also thanked the Division and the Committee for their hard work in difficult market environments. Представитель руководящих органов также поблагодарил Отдел управления инвестициями и Инвестиционный комитет за их упорный труд в сложных рыночных условиях.
A new representative has also been identified, who could help to ensure continuous and diligent follow up. Был также подобран новый представитель, который в состоянии помочь наладить непрерывный и тщательный контроль.
A representative of the Secretariat said that the Department was fully committed to the simultaneous distribution of documents as mandated by the General Assembly. Представитель Секретариата отметил, что Департамент всецело привержен обеспечению одновременного распространения документов в соответствии с мандатом Генеральной Ассамблеи.
The Chair of the Committee and the representative of the Government for human rights matters participated. В работе участвовали Председатель Комитета и представитель правительства по вопросам прав человека.
Following the presentations, the Council held an interactive dialogue during which a statement was made by the representative of India. Заслушав эти выступления, Совет провел интерактивное обсуждение, в ходе которого с заявлением выступил представитель Индии.
The representative of FICSA saw this as yet another postponement of an adjustment which was due. Представитель ФАМГС счел это еще одной отсрочкой осуществления уже назревшей корректировки.
The representative of UNISERV observed that reviewing the mandatory age of separation had been a matter for debate in the common system for some time. Представитель ЮНИСЕРВ отметил, что вопрос о пересмотре возраста обязательного увольнения обсуждается в общей системе уже на протяжении определенного срока.
The representative of UNISERV concurred with the views expressed by the other two staff federations. Представитель ЮНИСЕРВ поддержал мнения, выраженные двумя другими федерациями персонала.
The representative asked how the situations of natural disasters would be handled. Представитель поинтересовался, как предполагается поступать в случае стихийных бедствий.
Staff indicated that they would like an observer or representative of their choosing to be present during interviews. Сотрудники указали, что хотели бы, чтобы во время таких бесед присутствовал наблюдатель или представитель по их выбору.
The representative of the regional group requested that the list of indicators be sent to member States three times a year. Представитель региональной группы попросил направлять государствам-членам список показателей три раза в год.
The representative of another regional group noted that an effective fund-raising strategy should contain a results-based management framework and be supported by enhanced monitoring and evaluation. Представитель другой региональной группы отметил, что эффективная стратегия мобилизации средств должна включать в себя концепцию управления, ориентированного на конкретные результаты, и должна подкрепляться расширенной системой мониторинга и оценки.
The representative of the regional group suggested that an intermediate step could be the consolidation of trust funds by Division. Представитель этой региональной группы высказал мысль о том, что в качестве промежуточной меры можно было бы говорить о консолидации целевых фондов Отделом.
It was presented in April 2009, during the first round of negotiations, as the representative of Italy has pointed out. Она была представлена в апреле 2009 года в ходе первого раунда переговоров, как уже отметил представитель Италии.
At the twenty-first meeting of the Expert Group, a representative from EUROFER reported on the achievements of the cooperation with IIASA. На двадцать первом совещании Группы экспертов представитель ЕВРОФЕР сообщил о результатах сотрудничества с МИПСА.
A representative of CRIRSCO advised that consideration would be given to possibly incorporating them in the next update of the Template. Представитель КРИРСКО сообщил о том, что будет рассмотрен вопрос о возможности их включения при следующем обновлении модели.
The representative of Mongolia provided an update on the status of the minerals sector in the country. Представитель Монголии представил обновленную информацию о состоянии горнодобывающей промышленности в стране.
The representative of the Institute of Petroleum Engineering of the Technical University of Clausthal provided an overview of worldwide classification and reporting requirements for geothermal resources. Представитель Института нефтяной промышленности Клаустальского технического университета представил обзор общемировой классификации и требований в отношении отчетности для геотермальных ресурсов.
The representative of the Alberta Securities Commission provided an update on financial reporting in Canada. Представитель Комиссии по ценным бумагам провинции Альберта представил обновленную информацию о финансовой отчетности в Канаде.
A representative of UNEP inquired if any studies were undertaken on prevention of venting or flaring of coal-bed methane. Представитель ЮНЕП спросил, проводятся ли какие-либо исследования по проблемам предотвращения выделения или возгорания метана угольных пластов.
A representative of UNEP made a presentation on the project "The UNEP/GEF en.lighten initiative". Представитель ЮНЕП выступил с сообщением по проекту "Инициатива"Енлайтен" ЮНЕП/ГЭФ".
A representative of Thailand suggested that not enough had been done on EE in the transport sector under the EE21 Programme. Представитель Таиланда высказал мысль о том, что в рамках Программы ЭЭ-21 не было проведено достаточной работы по теме Э-Э в транспортном секторе.