Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Representative - Представитель"

Примеры: Representative - Представитель
The representative of Ukraine submitted an oral amendment to the oral amendment submitted by the Russian Federation. Представитель Украины представил устную поправку к устной поправке, представленной Российской Федерацией.
The representative of Kyrgyzstan was unable to attend. Представитель Кыргызстана не смог принять участия в этих заседаниях.
A representative of Albania is regularly invited to attend the meetings. На заседания регулярно приглашается представитель Албании.
The United States representative also blocked a number of contracts after placing them on hold for various periods of time. Представитель Соединенных Штатов также заблокировал ряд контрактов после того, как их рассмотрение по его инициативе было отложено на различные периоды времени.
The representative of France went on to explain that the preamble to the draft convention reflected language of agreed-upon, recent United Nations legal instruments. Далее представитель Франции пояснил, что преамбула проекта конвенции отражает формулировки уже согласованных последних правовых документов Организации Объединенных Наций.
The representative of Venezuela explained that the third periodic report described implementation of the Convention from 1989 to 1995. Представитель Венесуэлы пояснила, что в третьем периодическом докладе описывается деятельность по осуществлению Конвенции за период с 1989 года по 1995 год.
The representative emphasized that the third periodic report outlined the progress achieved by women in implementing the Convention during the period indicated. Представитель подчеркнула, что в третьем периодическом докладе содержится общее описание прогресса, достигнутого женщинами в осуществлении Конвенции в течение вышеуказанного периода.
The representative stressed that Venezuela had one of the highest rates of population growth in Latin America. Представитель подчеркнула, что для Венесуэлы характерны одни из самых высоких в Латинской Америке темпы численности роста населения.
The representative provided a review of the major achievements with respect to equality between women and men. Представитель остановилась на основных достижениях последних лет в области обеспечения равенства между мужчинами и женщинами.
The representative highlighted some recent changes in legislation designed to advance the status of women further. Представитель остановилась на некоторых последних изменениях в законодательстве, направленных на дальнейшее улучшение положения женщин.
The representative described the special efforts undertaken by Denmark to encourage fathers to share parental responsibility for the raising of children. Представитель рассказала о специальных мерах, принимаемых в Дании с целью поощрения участия отцов в выполнении обязанностей по воспитанию детей.
The representative also pointed out that those measures had to be accompanied by programmes designed to motivate men actually to use the parental leave schemes. Представитель также отметила, что эти меры необходимо дополнить программами, поощряющими практическое использование мужчинами отпуска по уходу за ребенком.
The representative highlighted a number of recent efforts by her Government to advance women's equality in the economic and social fields. Представитель остановилась на ряде мер, недавно принятых правительством ее страны в целях обеспечения равенства женщин в экономической и социальной областях.
In conclusion, the representative recognized that despite the progress made in many areas, a lot remained to be done. В заключение представитель признала, что, несмотря на прогресс, достигнутый во многих областях, немало еще предстоит сделать.
The representative of Armenia emphasized that, after the declaration of independence in 1991, Armenia had begun the implementation of economic and political reforms. Представитель Армении подчеркнул, что после провозглашения независимости в 1991 году Армения приступила к осуществлению экономических и политических реформ.
The representative noted that the initial report had been submitted to the Secretariat in 1995. Представитель отметил, что первоначальный доклад был представлен Секретариату в 1995 году.
The representative informed the Committee that there was no special institution responsible for the protection of women's rights. Представитель информировал Комитет о том, что в стране не имеется специального учреждения, отвечающего за защиту прав женщин.
The representative explained that all government policies and programmes in Namibia would be guided by a more integrated gender policy to be finalized in 1997. Представитель пояснила, что все правительственные проекты и программы в Намибии будут осуществляться в рамках более комплексной гендерной политики, которая будет окончательно разработана в 1997 году.
The representative elaborated the two parameters informing women's status. Представитель остановилась на двух моментах, которыми определяется положение женщин.
The representative described various governmental initiatives to promote the advancement of women. Представитель рассказала о различных инициативах правительства по содействию улучшению положения женщин.
The representative noted that several major legal reforms had been introduced or were currently pending or planned. Представитель отметила, что было проведено или в настоящее время проводится несколько крупных правовых реформ; планируется проводить их и в будущем.
The representative informed the Committee that there was a high rate of perinatal mortality among women in Antigua and Barbuda. Представитель сообщила, что среди женщин в Антигуа и Барбуде высок коэффициент перинатальной смертности.
The representative noted, however, that women in de facto relationships suffered legal disadvantages. Однако представитель отметила, что в практической жизни женщины испытывают нехватку средств правовой защиты.
The representative stressed the high status of the National Women's Council, which was at the ministerial level and reported directly to the President. Представитель подчеркнула высокий статус Национального совета женщин, который приравнивается к министерству и подчиняется непосредственно президенту.
The representative stated that, at all educational levels, women constituted more than 50 per cent of the students. Представитель заявила, что на всех уровнях образования женщины составили более 50 процентов учащихся.