Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Representative - Представитель"

Примеры: Representative - Представитель
The representative of France said that she might later propose an amendment to them. Представитель Франции заявила, что впоследствии она могла бы представить соответствующее предложение по поправкам к этим положениям.
The representative of Austria said that he would submit a fresh proposal at the following session and give further details of such systems. Представитель Австрии заявил, что на следующей сессии он представит новое предложение и внесет дополнительные уточнения в отношении этих систем.
The representative of the United Kingdom said that a fresh proposal might be submitted at a later date. Представитель Соединенного Королевства сообщила о том, что при необходимости в дальнейшем будет представлено новое предложение.
The representative of Belgium said that he would perhaps submit an amendment proposal at the following session. Представитель Бельгии, при необходимости, представит на следующей сессии предложение о внесении поправок.
The representative of Germany introduced a revised version of his proposal clarifying those provisions. Представитель Германии внес на рассмотрение измененный вариант своего предложения, позволяющий уточнить данные положения.
The representative of Germany gave a brief presentation on the status of the work concerning Mobile Explosives Manufacturing Units. Представитель Германии кратко изложил ход работы по смесительно-зарядным машинам для взрывчатых веществ.
The representative of France reported that the waste had been shipped from Côte d'Ivoire to France, where it was currently being incinerated. Представитель Франции сообщил о том, что отходы были перевезены из Кот-д'Ивуара во Францию, где в настоящее время они сжигаются.
The representative of a non-governmental organization expressed great disappointment with the Basel Convention response to the tragedy in Côte d'Ivoire. Представитель неправительственной организации выразил глубокое разочарование ответом Базельской конвенции на трагедию, которая произошла в Кот-д'Ивуаре.
The representative of Côte d'Ivoire reiterated his country's thanks for the support and assistance that his country had received. Представитель Кот-д'Ивуара выразил благодарность своей страны за поддержку и помощь, полученные его страной.
The representative of Brazil also gave a brief introduction of the draft revised guidelines. Представитель Бразилии также сделал краткое представление проекта пересмотренных руководящих принципов.
The representative of the United States of America announced that his country wished to take the lead in finalizing the guidance paper on H11. Представитель Соединенных Штатов Америки объявил, что его страна хотела бы возглавить работу по подготовке окончательного варианта руководящего документа по Н11.
On behalf of the facilitators, the representative of Argentina stated that the permanent forum should be a subsidiary body of the Economic and Social Council. От имени содействующих сторон представитель Аргентины заявил, что постоянный форум должен быть подотчетен Экономическому и Социальному Совету.
The representative of Japan introduced the joint facilitators' paper on the location and name of the forum. Представитель Японии изложил совместный документ содействующих сторон о местопребывании и названии форума.
The representative of a group of Parties encouraged other Parties also to make submissions. Представитель группы Сторон призвал другие Стороны также направить свои замечания.
The representative of the Russian Federation expressed his concern with regard to the divergence between maritime) and inland navigation ECDIS standards. Представитель Российской Федерации выразил обеспокоенность по поводу расхождений между стандартами ECDIS для морского ИМО) и внутреннего судоходства.
The representative of the security company supervising the residence asked what they wanted. Представитель охранной компании, отвечающей за безопасность резиденции, спросил, что им надо.
The representative of Peru called for deeper analysis of the increased role of developing countries in outward FDI flows. Представитель Перу призвала к проведению более углубленного анализа повышения роли развивающихся стран в вывозе ПИИ.
The representative of OTIF summed up the rather unsatisfactory outcome of the efforts over many years to harmonize the law on railway freight transport. Представитель ОТИФ подвел скорее неудовлетворительный баланс многолетних усилий по гармонизации права в области железнодорожных грузовых перевозок.
We found it strange, if not ridiculous, that the Azerbaijani representative spoke about an arms race in the region of the South Caucasus. Мы находим странным и даже нелепым тот факт, что представитель Азербайджана говорил о гонке вооружений в Южнокавказском регионе.
Name of designated representative: Takeo Kuroko, President of DORD. Назначенный представитель: Такео Куроко, президент ДОРД.
Name of designated representative: Alexandr Michailovitch Ignatov, Director-General, Yuzhmorgeologiya. Назначенный представитель: Александр Михайлович Игнатов, Генеральный директор "Южморгеологии".
Name of designated representative: Dr. Ryszard Kotlinski, Director-General, Interoceanmetal Joint Organization. Назначенный представитель: д-р Ришард Котлиньский, Генеральный директор совместной организации "Интерокеанметалл".
The Greek Cypriot representative depicts the events of 1974 in Cyprus and its aftermath as the cause of the dispute. Представитель киприотов-греков выдвигает в качестве основной причины спора события на Кипре 1974 года и их последствия.
The representative of the European Community expressed satisfaction with and support for the activities and transformation of CEFACT. Представитель Европейского сообщества выразил удовлетворение в связи с упомянутой деятельностью и реорганизацией СЕФАКТ и поддержал эти мероприятия.
The representative of OSZhD underlined the importance of simplifying border crossing operations which had a great influence on the competitivity of railway transport. Представитель ОСЖД подчеркнул важное значение упрощения операций по пересечению границ, которые оказывают существенное влияние на конкурентоспособность железнодорожного транспорта.