The representative of Benin also requested that all documents be translated into French. |
Представитель Бенина также обратился с просьбой о переводе всех документов на французский язык. |
The lead speaker on this was a representative of the Antitrust Division of the United States Department of Justice. |
Основным докладчиком по этой теме был представитель антитрестовского отдела министерства юстиции Соединенных Штатов. |
The representative from WIPO highlighted the role of intellectual property rights in SME competitiveness. |
Представитель ВОИС подчеркнул роль, которую права интеллектуальной собственности играют для конкурентоспособности МСП. |
The representative of the United States of America reiterated her concern and reservations with regard to the concept of policy space. |
Представитель Соединенных Штатов Америки вновь высказала обеспокоенность и оговорки по поводу концепции пространства для маневра в политике. |
The representative of ISO explained the ISO fast-track approval process. |
Представитель ИСО разъяснил особенности применяющегося в рамках ИСО процесса оперативного утверждения. |
The representative of IAPH requested that the use of the United Nations logo in UN/CEFACT communications be clarified. |
Представитель МАПГ просил прояснить вопрос об использовании логотипа Организации Объединенных Наций в сообщениях СЕФАКТ ООН. |
The representative of ISO pointed out a small mistake in document 23 to be corrected before circulation to the Forum. |
Представитель ИСО указал на незначительную ошибку в документе 23, которую требуется исправить до его распространения на Форуме. |
The representative of UNIDIR presented a proposal on preparing instruments for promoting public private cooperation in the field of conflict prevention. |
Представитель ЮНИДИР внес предложение о разработке документов, касающихся сотрудничества между государственным и частным секторами в области предупреждения конфликтов. |
The representative of France French delegate made the a proposal to prepare an organigramme of the Working Party including its ad hoc activities. |
Представитель Франции внес предложение о подготовке органиграммы Рабочей группы, включая ее специальные направления деятельности. |
The representative sells weapons to make money for the warlord or businessman he works for. |
Такой представитель продает оружие, чтобы заработать деньги для «военного барона» или бизнесмена, на которых он работает. |
The representative of Papua New Guinea in a statement to the Council noted the real and substantial progress reached in the peace process. |
В заявлении перед Советом представитель Папуа - Новой Гвинеи отметил реальный и существенный прогресс, достигнутый в мирном процессе. |
A Staff Council representative has been included in the Learning Advisory Board. |
В состав Консультативного учебного совета был введен представитель Совета персонала. |
The representative of the Russian Federation said that the informal consultations had proved useful and should be continued. |
Представитель Российской Федерации заявил, что неофициальные консультации оказались полезными и их следует продолжить. |
A representative of the United States Embassy in Kuwait was also present. |
При этом присутствовал также представитель посольства Соединенных Штатов Америки в Кувейте. |
The Harry Winston representative stated that the claimant was well known to him and to others in the high-end jewellery business. |
Представитель фирмы "Гарри Уинстон" указал, что он и другие сотрудники ведущих ювелирных предприятий очень хорошо знают заявительницу. |
Another indigenous representative suggested reinserting article 36 in the articles pertaining to self-determination to be discussed during the session. |
Другой представитель коренных народов предложил вновь включить статью 36 в число статей, касающихся самоопределения, которые должны быть обсуждены в ходе сессии. |
One indigenous representative reminded participants that the Spanish text already contained the addition. |
Один представитель коренных народов напомнил участникам, что испанский текст уже содержит это добавление. |
During the discussion, an indigenous representative proposed the inclusion of a reference to the Charter of the United Nations in preambular paragraph 15. |
В ходе обсуждения один представитель коренных народов предложил включить в пункт 15 преамбулы ссылку на Устав Организации Объединенных Наций. |
The representative of Guatemala proposed to add language upholding the principles of international law, including the principles contained in this declaration. |
Представитель Гватемалы предложил добавить формулировку, подтверждающую принципы международного права, в том числе принципы, содержащиеся в настоящей декларации. |
Concern was expressed by one governmental representative about the current wording of article 31. |
Один представитель правительственной делегации высказал озабоченность в отношении нынешней формулировки статьи 31. |
One indigenous representative introduced three main proposals for the amendment of article 25. |
Один представитель коренных народов внес три основных предложения относительно изменения статьи 25. |
One indigenous representative said that "purchased land" should also be protected. |
Один представитель коренных народов отметил, что охрана должна распространяться также и на "приобретенную землю". |
The representative of Peru said that he would support any proposal based on consensus, which was not yet the case. |
Представитель Перу отметил, что он поддержит любое предложение, основанное на консенсусе, который пока еще не достигнут. |
The representative of CONGO noted the problem of a lack of a widely accepted definition of poverty. |
Представитель КОНПО отметила проблему отсутствия широко признанного определения нищеты. |
The representative of Chile commended the Chairperson and the Social Forum for the initiative. |
Представитель Чили выразил Председателю и Социальному форуму признательность за эту инициативу. |