Government representative to the inter-Burundian peace negotiations in Arusha, 1999-2000. |
Правительственный делегат на межбурундийских мирных переговорах в Аруше, 1999 - 2000 годы. |
In response to the presentation, one country representative proposed intensifying their partnership with their national International Organization for Migration country office. |
В ответ на это выступление делегат одной из стран предложил добиваться активизации партнерского сотрудничества с национальными представительствами стран-членов Международной организации по миграции. |
The representative of Belgium announced that an ITS round table was scheduled to take place in Brussels on 17-18 November 2014. |
Делегат от Бельгии сообщил, что 17-18 ноября 2014 года в Брюсселе планируется провести круглый стол по ИТС. |
The representative of EU expressed his support for the analysis presented by the Co-Chair of IWG. |
Делегат от ЕС высказался в поддержку анализа, представленного сопредседателем НРГ. |
The representative of France presented the possible structure of the gtr consisting of a main part with common requirements plus two alternative modules. |
Делегат от Франции представил возможную структуру гтп, состоящую из основной части с общими требованиями, а также два альтернативных модуля. |
The representative of the EC volunteered to provide this information. |
Делегат ЕС выразил готовность представить такую информацию. |
On the request of the representative of Bulgaria, the Committee agreed to her country taking part in the informal meeting. |
По просьбе представителя Болгарии Комитет согласился с тем, чтобы в этом неофициальном совещании принял участие также делегат от этой страны. |
The representative noted that the actual implementation of projects was not faster owing to the lack of adequate financing. |
Делегат отметил, что на практике темпы осуществления проектов не ускорились из-за отсутствия соответствующего финансирования. |
The government representative had referred to the tragedy of ethnic cleansing. |
Делегат правительства упомянул трагические события этнической чистки. |
CERD representative to the World Conference against Racism. |
Делегат Комитета по ликвидации расовой дискриминации на Всемирной конференции. |
The representative of Germany presented a draft test report which would supplement the ATP certificate for insulated bodies with a refrigeration unit. |
Делегат Германии представила проект протокола испытания, призванный дополнить свидетельство СПС для изолированных кузовов с холодильной установкой. |
The representative of Japan introduced his proposal clarifying the appropriate application of the series of amendments, supplements and corrigenda to the Regulations. |
Делегат от Японии представил свое предложение с уточнением надлежащего порядка применения серий поправок, дополнений и исправлений к правилам. |
The representative of Germany presented the results of the meeting of the informal group held in Munich on 26 June 2006. |
Делегат от Германии представила результаты работы неофициальной группы, совещание которой состоялось в Мюнхене 26 июня 2006 года. |
The representative of Pakistan stated that the organization had the right to be heard and provide all information on its activities. |
Делегат Пакистана заявил, что организация имеет право быть заслушанной и представить любую информацию о своей деятельности. |
In this respect, the representative of EU offered the assistance of the experts from the European Commission to play a more active role as IWVTA ambassadors. |
В этой связи делегат ЕС предложил помощь со стороны экспертов ЕК, которые будут играть более активную роль в качестве специальных представителей по МОУТКТС. |
Let us therefore discuss the additional technical means we require in this Hall for a representative to be seen immediately upon raising his hand. |
Но тогда давайте обсудим, какие дополнительные технические средства требуются этому залу, чтобы, когда делегат поднимает руку, его сразу замечали. |
The representative of ECMT presented the current transport statistics projects in his organization as follow: |
Делегат ЕКМТ представил следующие проекты в области транспортной статистики, которыми его организация занимается в настоящее время: |
The representative of the United States of America will present information on transit statistics |
Делегат от Соединенных Штатов представит сообщение о статистических данных, касающихся транзита. |
The representative of Georgia was also one of three government panellists to participate in an open meeting at the Commission on using the Guiding Principles. |
Делегат от Грузии стал также одним из трех представителей правительств, которые приняли участие в групповом обсуждении на открытом заседании Комиссии по вопросу о применении Руководящих принципов. |
The representative of Canada asked Contracting Parties for comments and agreed to submit formal proposals to the secretariat in time for publication and distribution with official document symbols. |
Делегат от Канады обратился к Договаривающимся сторонам с просьбой представить свои замечания и согласился направить в секретариат официальные предложения своевременно для их опубликования и распространения в качестве официальных документов. |
Under the item, the ISO representative presented the ISO project "Road traffic safety management system - Requirements with guidance for use". |
По этому пункту делегат от ИСО представил проект ИСО, озаглавленный "Система управления безопасностью дорожного движения - Требования и руководство для использования". |
For information, during the recent experts' seminar held in Warsaw the representative of a Budapestbased NGO had represented the interests of Roma. |
Для информации, во время недавнего семинара экспертов в Варшаве делегат от находящейся в Будапеште НПО представлял интересы рома. |
The representative of CLCCR introduced her proposal on ATP insulation kits with a description of the procedures to enable the use of an ATP Type Test Certificate for such kits. |
Делегат от КСККП представила свое предложение по изотермическим комплектам, изложив процедуры, позволяющие использовать свидетельство СПС об испытании типа для этих комплектов. |
The EU representative presented a formal proposal to develop a gtr on pedestrian safety and announced the submission of an updated version for consideration at the March 2004 session. |
Делегат от ЕС представил официальное предложение по разработке гтп, касающихся безопасности пешеходов, и сообщил о передаче обновленного варианта для рассмотрения на мартовской сессии 2004 года. |
The representative of WMM was the rapporteur for the seminar entitled "The NGO role in conflict management". |
Делегат ВДМ выступила с докладом на семинаре «Роль НПО в регулировании конфликтов». |