Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Representative - Представитель"

Примеры: Representative - Представитель
In his concluding remarks, the representative of the Secretariat welcomed the very useful discussions under the agenda item. В своем заключительном заявлении представитель Секретариата выразил удовлетворение в связи с весьма полезными обсуждениями по этому пункту повестки дня.
The representative of the Sudan pointed out that the organization was vague in its responses and did not address the specific questions posed by delegations. Представитель Судана отметил, что организация дала достаточно туманные ответы и не ответила на конкретные вопросы, заданные делегациями.
The representative of the United States believed that the organization had provided the information requested by the Committee. Представитель Соединенных Штатов Америки счел, что организация представила информацию, запрошенную Комитетом.
The representative of France recalled the declarations he had made on this legal issue at the 2004 resumed session of the Committee. Представитель Франции напомнил о заявлениях, с которыми он выступил по данному правовому вопросу в ходе возобновленной сессии Комитета в 2004 году.
The representative of Germany, speaking also on behalf of France and Romania, stated that they intended to vote against the proposal. Представитель Германии, выступая также от имени Румынии и Франции, заявил, что они намереваются голосовать против этого предложения.
The representative of the United States stated that he intended to vote against the withdrawal of status. Представитель Соединенных Штатов Америки заявил, что он намеревается проголосовать против лишения статуса.
The representative of Belarus said that cooperation with UNICEF could be enhanced by strengthening the UNICEF presence in the country. Представитель Беларуси заявил, что углубления сотрудничества с ЮНИСЕФ можно добиться за счет расширения присутствия ЮНИСЕФ в стране.
The representative of Ethiopia said that Ethiopia must receive more international assistance as it made the transition from emergencies to long-term development. Представитель Эфиопии заявил, что Эфиопия должна получать более значительную международную помощь на этапе перехода от чрезвычайных ситуаций к процессу долгосрочного развития.
Finally, the representative emphasized the need for clear quantifiable results. Наконец, представитель подчеркнула необходимость четких, поддающихся количественной оценке результатов.
The Legal Counsel and a representative of OIOS were present during the discussion. При обсуждении присутствовали Юрисконсульт и представитель УСВН.
On 12 September details of the upcoming interviews were discussed between the Commission and a representative of the Syrian Foreign Ministry. 12 сентября Комиссия и представитель министерства иностранных дел Сирии обсудили детали предстоящих опросов.
A representative of the private sector chemical industry was recently invited to participate in the Committee's meetings and activities. С недавнего времени к участию в заседаниях и мероприятиях СИПАК стал приглашаться представитель частного сектора химической промышленности.
South African representative to the Ad Hoc Committee established by the General Assembly on measures to eliminate international terrorism. Представитель Южной Африки в учрежденном Генеральной Ассамблеей Специальном комитете по мерам по ликвидации международного терроризма.
Vice-Chairman and African Group representative in the Bureau of the Ad Hoc Committee. Заместитель Председателя и представитель Группы африканских государств в Бюро Специального комитета.
Following the fourth round, the representative of Croatia withdrew the candidature of Budislav Vukas. После четвертого раунда представитель Хорватии снял кандидатуру Будислава Вукаса.
A representative of a State party may request a recorded vote. Представитель государства-участника может потребовать, чтобы результаты голосования были занесены в отчет заседания.
A representative of a member State asked civil society representatives what expectations they had for the participation of TNCs in the development process. Представитель одного из государств-членов попросил представителей гражданского общества уточнить, что они ожидают от участия ТНК в процессе развития.
A non-governmental representative expressed regret at UNCTAD's failure to provide support outside the accepted neo-liberal economic framework. Представитель неправительственного сектора выразил сожаление в связи с тем, что ЮНКТАД не оказывает поддержку процессам за общепринятыми рамками неолиберального экономического подхода.
Action: A representative of the Host Government and the Executive Secretary will make oral presentations on further progress made. Меры: Представитель принимающего правительства и Исполнительный секретарь сделают устные заявления о достигнутом прогрессе.
The Secretary-General and the President of the World Bank or his representative are expected to address the Council on the issue. Ожидается, что по этому вопросу перед Советом выступят Генеральный секретарь и Председатель Всемирного банка или его представитель.
A representative of the Office of Legal Affairs is expected to visit Burundi early in June to finalize discussions on the draft agreement. Ожидается, что представитель Управления по правовым вопросам посетит Бурунди в начале июня для завершения обсуждения проекта соглашения.
IAMB has been briefed by a representative of the United States Department of Defense, who provided additional clarifications regarding the status of the audit. Для членов МККС устроил брифинг представитель министерства обороны Соединенных Штатов, который представил дополнительные уточнения в отношении хода проведения ревизии.
The WFP representative indicated its willingness to provide food support during the DDR process. Представитель МПП отметил готовность его программы оказывать продовольственную помощь в течение процесса РДР.
The representative of the ICRC indicated that some 273 child ex-combatants had been demobilized in Bouake since 2004. Представитель МККК отметил, что с 2004 года в Буаке было демобилизовано примерно 273 бывших комбатантов из числа детей.
The prosecution representative may then proceed to make a final commentary on the defence case. З) Представитель обвинения может затем высказать заключительные замечания по речи защитника.