Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Representative - Представитель"

Примеры: Representative - Представитель
The draft resolution was orally revised by the representative of Canada and the Chairman, and orally amended by the representative of Qatar. Представитель Канады и Председатель внесли в проект резолюции устные изменения, а представитель Катара - устные поправки.
The Inter-Ministerial Commission is chaired by the representative of the Ministry of the Interior, and the vice-chair is the representative of the Ministry of Foreign Affairs. Председателем этой Комиссии является представитель министерства внутренних дел, а заместителем Председателя - представитель министерства иностранных дел.
The legitimate representative may conduct on behalf of the party all procedural affairs, except in cases provided by regulation whereby the representative must have special authorization for individual procedural matters. Законный представитель может осуществлять от имени своей стороны все процессуальные действия, кроме случаев, предусмотренных правилом, согласно которому представитель должен иметь особое разрешение по отдельным процессуальным вопросам.
The representative of Mexico, supported by the representative of Argentina, stated that criteria could be useful but that it was not appropriate to discuss their in the Working Group. Представитель Мексики, поддержанный представителем Аргентины, заявил, что критерии могли бы быть полезными, однако Рабочая группа не является подходящим местом для их обсуждения.
At the same meeting, the representative of Chile, under rule 129 of the rules of procedure, raised an objection to the motion for division made by the representative of Singapore. На том же заседании представитель Чили в соответствии с пунктом 129 правил процедуры выдвинул возражение против предложения представителя Сингапура провести раздельное голосование.
The representative of the Russian Federation added that this was a question of international courtesy and requested the representative of the host country to raise this matter with the appropriate authorities. Представитель Российской Федерации добавил, что это вопрос международного этикета и просил представителя страны пребывания обсудить эту проблему с соответствующими органами.
The representative of Germany, supported by the representative of France, stated that his delegation was confronted with a situation that was unprecedented during its tenure on this Committee. Представитель Германии, поддержанный представителем Франции, заявил, что его делегация во время работы в Комитете столкнулась с беспрецедентной ситуацией.
The representative of IFAC agreed with several points that the IASB representative raised, particularly in relation to the importance of due process and transparency in the standard-setting process. Представитель ИФАК выразил согласие с рядом идей, высказанных представителем МССУ, в частности в отношении важного значения должных процедур и транспарентности в процессе установления стандартов.
The representative of Chile, under rule 129 of the rules of procedure, raised an objection to the motion for division made by the representative of Singapore. В соответствии с правилом 129 правил процедуры представитель Чили высказал возражение против предложения о раздельном голосовании, внесенного представителем Сингапура.
Responding, the representative of the Secretariat suggested that the matter be pursued through consultations between the representative and the Secretariat, which would provide whatever assistance it could. В ответ на эту просьбу представитель секретариата предложил рассмотреть этот вопрос на основе консультаций между данным представителем и секретариатом, который готов оказать любую посильную помощь.
The EU representative concurred with the Russian Representative. Представитель ЕС согласился с представителем Российской Федерации.
My Representative has since been chairing meetings of the Committee jointly with Prime Minister Gedi or his representative. Мой представитель уже сопредседательствовал на заседаниях Комитета совместно с премьер-министром Геди или его представителем.
The representative paid special tribute to UNDP and the Resident Representative for his spirit of open and effective collaboration. Представитель выразил особую признательность ПРООН и Представителю-резиденту за его готовность к эффективному сотрудничеству.
The representative of Malawi expressed his country's appreciation for the work of the UNDP Resident Representative. Представитель Малави выразил признательность своей страны за работу, проделанную представителем-резидентом ПРООН.
The representative of Bhutan welcomed the advocacy, coordination and monitoring roles played by the Office of the High Representative. Представитель Бутана приветствовал пропагандистские, координационные и контрольные функции Канцелярии Высокого представителя.
The representative also cited article 10 of the Stockholm Convention as a useful model. Этот представитель также сослался на статью 10 Стокгольмской конвенции как на полезный образец.
The representative added that the cost of gathering information should be acceptable and coordination with existing monitoring programmes promoted. Этот представитель добавил, что расходы по сбору информации должны быть приемлемыми и что при этом следует улучшать координацию усилий с действующими программами мониторинга.
The representative of a group of non-governmental organizations said that research was necessary to develop and improve alternatives to dental amalgam. Представитель группы неправительственных организаций заявил, что научные исследования необходимы для разработки и улучшения альтернатив зубной амальгаме.
The representative of the Executive Director of UNODC addressed the participants at the opening meeting. На первом заседании перед участниками выступил представитель Директора-исполнителя ЮНОДК.
A representative of UNODC made an opening statement on behalf of the Executive Director. На открытии сессии к участникам обратился представитель ЮНОДК, выступавший от имени Директора-исполнителя ЮНОДК.
A meeting was scheduled for 18 July, but no representative of the State party appeared. Встреча была запланирована на 18 июля, однако представитель государства-участника не явился.
The 2010 Kabul Conference, for instance, had included only one seat for a representative of civil society. Так, для участия в Кабульской конференции, состоявшейся в 2010 году, был приглашен лишь один представитель гражданского общества.
The representative of Nepal, who served as the moderator of the thematic discussion, introduced the keynote speaker and the five panel members. Представитель Непала, выполнявший функции координатора тематической дискуссии, представил основного докладчика и пятерых участников дискуссионного форума.
At the same meeting, closing statements were also made by the representative of Argentina and the Director of the Special Unit for South-South Cooperation. На том же заседании с заключительными заявлениями также выступили представитель Аргентины и Директор Специальной группы по сотрудничеству Юг-Юг.
[HRC] Reminder sent expressing regret that no representative showed up and requesting new meeting. [КПЧ] Направлено напоминание с выражением сожаления о том, что на встречу не явился ни один представитель, и содержащее просьбу о новой встрече.