Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Representative - Представитель"

Примеры: Representative - Представитель
The representative of Ethiopia expressed his regret that the Committee had resorted to voting. ЗЗ. Представитель Эфиопии выразил сожаление по поводу того, что Комитет принял решение о проведении голосования.
The representative of the Russian Federation stated that the report fully conformed to the provision of Council resolution 1296. Представитель Российской Федерации отметил, что доклад полностью соответствует положениям резолюции 1296 Совета.
Another representative provided information on a variety of programmes undertaken by the Government and non-governmental organizations to improve the status of women. Другой представитель сообщил информацию в отношении различных программ, осуществляемых правительством и неправительственными организациями в целях улучшения положения женщин.
The representative urged that the Platform for Action addressed barriers to women's equal participation in sports. Представитель призвала включить в Платформу действий меры по устранению препятствий, мешающих равноправному участию женщин в занятиях спортом.
In addition, the representative of Guatemala expressed the following reservations on the draft platform for action. Кроме того, представитель Гватемалы сделал в отношении проекта платформы действий следующие оговорки.
The representative of UNFPA added additional information on this topic. С дополнительной информацией по данной теме выступил представитель ЮНФПА.
The representative of UNFPA discussed how priorities were set by UNFPA in technical cooperation in this area. Представитель ЮНФПА обсудил вопрос о том, как ЮНФПА устанавливает приоритеты технического сотрудничества в этой области.
The representative of the Statistical Division of the United Nations Secretariat introduced the report. Доклад вынес на рассмотрение представитель Статистического отдела Секретариата Организации Объединенных Наций.
The representative affirmed UNICEF involvement in advocacy for child rights. Представитель подтвердил участие ЮНИСЕФ в деятельности по защите прав детей.
The UNICEF representative reiterated that the emphasis of government policy was on improving the economic and legal status of women. Представитель ЮНИСЕФ вновь заявил, что правительство в своей политике делает упор на улучшение экономического и правового положения женщин.
The representative explained that the amount proposed for supplementary funding was based on fund-raising and implementation performances over the past few years. Представитель пояснил, что предлагаемый для целей дополнительного финансирования объем средств определяется на основе показателей мобилизации средств и выполнения бюджета за последние несколько лет.
The representative assured the Board that IDD control would be given high priority and be supported by sufficient general resources. Представитель заверил Совет в том, что деятельности по борьбе с РЙН будет уделяться первоочередное внимание и оказываться поддержка путем выделения достаточного количества средств за счет общих ресурсов.
The representative indicated that there were several different efforts to address maternal mortality and improve obstetric care. Представитель указал, что деятельность по сокращению материнской смертности и улучшению акушерского ухода осуществляется по нескольким различным направлениям.
The representative explained that the programme had adopted a strategy of gradually eliminating child labour through the introduction of compulsory primary education. Представитель объяснил, что в рамках программы была принята на вооружение стратегия, предусматривающая постепенную ликвидацию детского труда посредством введения обязательного начального образования.
The area representative said that the information was available on request. Как заявил региональный представитель, такая информация предоставляется по запросу.
The area representative said that UNICEF works closely with the World Bank and bilateral donors. Как отметил региональный представитель, ЮНИСЕФ тесно сотрудничает со Всемирным банком и двусторонними донорами.
The representative of FAO reiterated the FAO position as expressed during the recent consultations. Представитель ФАО повторно изложил позицию ФАО, выраженную в ходе недавно имевших место консультаций.
Another representative emphasized that "national security" should not be made a pretext for concealing information or refusing to cooperate. Другой представитель подчеркнул, что "национальная безопасность" не должна быть предлогом для сокрытия информации или отказа сотрудничать.
The representative of the Ministry of Justice replied that his Government's accession to the International Convention required approval by the Legislative Assembly. Представитель министерства юстиции в ответ сообщил, что решение правительства его страны о присоединении к этой международной конвенции должно быть одобрено скупщиной.
The representative of the Dratshang Lhentshog pointed out that all religions were good and existed for the benefit of sentient beings. Представитель Национального совета монахов отметил, что все религии хороши и что они существуют на благо чутких людей.
Another indigenous representative from the same region recommended the use of the term "tribal peoples" in the draft declaration. Другой представитель коренного народа того же региона рекомендовал употреблять в проекте декларации термин "племенные народы".
Another representative reported on the use of chemical weapons against his people. Другой представитель сообщил о применении химического оружия против его народа.
A representative from Africa reported on how research projects and seminars dealing with his people's culture and language were banned. Представитель из Африки сообщил, что запрету подлежат научно-исследовательские проекты и семинары, относящиеся к культуре его народа.
An indigenous representative from the Russian Federation reported on the ecological consequences of the building of a hydroelectric station on a river in his area. Представитель коренного народа из Российской Федерации сообщил об экологических последствиях строительства гидроэлектростанции на реке в его районе.
An indigenous representative from Oceania spoke on the position of women in indigenous decision-making structures. Представитель коренного народа Океании рассказала о роли женщин в процессе принятия решений, касающихся коренных народов.