Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Несостоятельности

Примеры в контексте "Representative - Несостоятельности"

Примеры: Representative - Несостоятельности
That mechanism would also address appointment and remuneration of the insolvency representative. В рамках подобного механизма могут решаться также вопросы, касающиеся назначения и вознаграждения управляющего в деле о несостоятельности.
An insolvency representative may terminate contracts in liquidation and reorganization proceedings. Управляющий в деле о несостоятельности может прекратить контракты в рамках ликвидационного и реорганизационного производства.
Assets disposed of in that period can be reclaimed by the insolvency representative. Активы, реализованные в пределах этого срока, могут быть востребованы управляющим в деле о несостоятельности.
Mere supervision of an insolvency representative by a licensing authority would not be sufficient. Простого надзора за действиями управляющего в деле о несостоятельности со стороны лицензирующего органа недостаточно.
It was agreed that the reference to the discharge of the insolvency representative should be deleted. Было решено исключить ссылку на освобождение управляющего в деле о несостоятельности от исполнения его обязанностей.
A proposal that a section be added on the insolvency representative's right of review and appeal received support. Предложение о добавлении раздела, касающегося права управляющего в деле о несостоятельности на обжалование и апелляцию, получило поддержку.
In such situations, the Guide recommended that the insolvency representative or the court should approve the commencement. В таких ситуациях в Руководстве рекомендуется, чтобы использование процедуры расторжения было одобрено управляющим в деле о несостоятельности или судом.
It was thus felt that the insolvency representative should have a role in approving creditor commencement of avoidance proceedings. Поэтому было сочтено, что открытие кредиторами процедуры расторжения должно получить одобрение управляющего в деле о несостоятельности.
The Guide offered the option of the insolvency representative being appointed to supervise the implementation of the plan. В Руководстве предлагается и вариант назначения уполномоченного в деле о несостоятельности для осуществления надзора за реализацией плана.
According to paragraph 314, one of those parties might be the insolvency representative. В соответствии с пунктом 314 одной из таких сторон может быть управляющий в деле о несостоятельности.
Agreements often refer to the powers of each court with respect to the insolvency representative appointed in proceedings before it. В соглашения часто включаются ссылки на полномочия каждого суда в отношении назначенного в ходе осуществляемого им производства управляющего в деле о несостоятельности.
In some cases, they may also relate to the insolvency representative appointed to other proceedings. В некоторых случаях они могут также касаться управляющих в делах о несостоятельности, назначенных для участия в других производствах.
Additional information may be exchanged on request, either by an insolvency representative or a creditor committee. Возможно также предоставление дополнительной информации по просьбе одного из управляющих в деле о несостоятельности или комитета кредиторов.
It also set forth the responsibility of each insolvency representative for the recovery and realization of the assets in its jurisdiction. В нем также устанавливалась ответственность каждого управляющего в деле о несостоятельности за возвращение и реализацию активов в пределах своей страны.
The Legislative Guide also refers to post-commencement finance being obtained by the insolvency representative. В Руководстве для законодательных органов также затрагивается вопрос о финансировании, которое получает управляющий в деле о несостоятельности после открытия производства.
Where there are insufficient unencumbered liquid assets or anticipated cash flow, the insolvency representative must seek financing from third parties. В случае, когда имеющихся необремененных ликвидных активов или ожидаемых потоков наличности не достаточно, управляющий в деле о несостоятельности должен испрашивать финансирование у третьих сторон.
In both liquidation and reorganization proceedings, an insolvency representative may require access to funds to continue to operate the business. В ходе как ликвидационного, так и реорганизационного производства, управляющему в деле о несостоятельности, возможно, потребуется доступ к финансовым средствам для того, чтобы продолжить управление предприятием.
A different view was that the issue related to the section on the rights and duties of the insolvency representative. Противоположная точка зрения заключалась в том, что такой вопрос относится к разделу, касающемуся прав и обязанностей управляющего в деле о несостоятельности.
It was questioned whether there might be cases where no insolvency representative was appointed. Был задан вопрос о возможном существовании случаев, когда управляющий в деле о несостоятельности не назначается.
This would allow problems to be addressed and resolved (perhaps by arbitration between the insolvency representative and creditors) as they arose. Это позволит рассматривать и решать (возможно, путем арбитража между управляющим в деле о несостоятельности и кредиторами) проблемы по мере их возникновения.
It was proposed that those requirements concerning conflict of interest and independence should extend to persons employed by the insolvency representative. Требования, касающиеся коллизии интересов и независимости, было предложено распространить также на лиц, нанимаемых управляющим в деле о несостоятельности.
The insolvency representative should guarantee that the company will assume no new obligations, and secure the legal approval for that. Управляющим в делах о несостоятельности следует гарантировать, что соответствующая компания не будет брать на себя новых обязательств, и заручиться для этого предусмотренными законом санкциями.
Contracts continued by the insolvency representative become obligations of the estate from the commencement of proceedings. Контракты, исполнение которых продолжено управляющим в деле о несостоятельности, превращаются в обязательства данного предприятия с момента открытия производства.
The insolvency representative plays a central role in the effective implementation of the law. Управляющий в деле о несостоятельности играет центральную роль в эффективном применении законодательства.
Once the list is prepared, creditors may be invited to make their claims to the insolvency representative. После подготовки этого списка кредиторам может быть предложено представить свои требования управляющему в деле о несостоятельности.