Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Representative - Представитель"

Примеры: Representative - Представитель
The representative of France stressed that his Government was committed to strengthening operational cooperation at the multilateral and bilateral levels. Представитель Франции подчеркнул, что его правительство привержено делу укрепления оперативного сотрудничества на многостороннем и двустороннем уровнях.
The representative of Italy said that her delegation had found the questionnaire on the implementation of recommendations adopted at the previous meetings very useful. Представитель Италии отметила, что ее делегация считает вопросник об осуществлении рекомендаций, принятых на предыдущих совещаниях, чрезвычайно полезным.
The representative of one country reported on considerable investments in protecting its borders, including the construction of moats, barriers and watch towers. Представитель одной страны сообщил о вложении значительных средств в систему защиты границ, включая сооружение рвов, заграждений и сторожевых вышек.
The representative of the host country noted that, during the plenary session of the General Assembly, New York City became extremely congested. Представитель страны пребывания отметил, что во время пленарной сессии Генеральной Ассамблеи Нью-Йорк становится крайне загруженным.
Comments were made and questions were posed by the representative of Indonesia, as a reviewer of the presentation. В качестве рецензента презентации с замечаниями и вопросами выступил представитель Индонезии.
The representative of CCISUA thanked the secretariat for its presentation and expressed disappointment in the manner in which the Noblemaire Principle was being misinterpreted. Представитель ККСАМС поблагодарил секретарит за представленную информацию и выразил разочарование в связи с неверным толкованием принципа Ноблемера.
During the debate, the representative of UNICEF noted that the issue of gender balance was closely tied to the organization's mandate. В ходе прений представитель ЮНИСЕФ отметил, что вопрос о гендерном балансе тесно связан с мандатом этой организации.
The representative of CCISUA welcomed the range of actions suggested in the report to realign the gender balance in the United Nations system. Представитель ККСАМС приветствовал предложенный в докладе комплекс мер, направленных на выравнивание гендерного баланса в системе Организации Объединенных Наций.
The representative further observed that merely focusing on recruitment policies and practices would not be sufficient to resolve problems of diversity in organizations. Представитель далее отметил, что одного лишь обсуждения правил и практики набора кадров недостаточно для решения проблем многообразия в организациях.
The representative of FICSA did not support a cut in net remuneration. Представитель ФАМГС не подержал вариант, предусматривающий сокращение размеров чистого вознаграждения.
The representative of one regional group commended the UNCTAD role in fostering a more just and equitable world by helping the most vulnerable and marginalized. Представитель одной региональной группы по достоинству оценил ту роль, которую ЮНКТАД играет в построении более справедливого и равноправного мира, помогая самым уязвимым и маргинальным группам населения.
The representative of one regional group called on UNCTAD to better translate its ideas into concrete actions in the future. Представитель одной региональной группы призвал ЮНКТАД в будущем лучше воплощать свои идеи в конкретные действия.
The representative of one regional group requested that UNCTAD give special attention to the challenges faced by small and medium-sized economies. Представитель одной региональной группы просил ЮНКТАД уделить особое внимание проблемам, с которыми сталкиваются страны с малой и средней экономикой.
The representative of one regional group urged UNCTAD to optimize the Delegates Portal in relation to disseminating information to member States. Представитель одной региональной группы настоятельно призвал ЮНКТАД оптимизировать Портал для делегатов в части распространения информации среди государств-членов.
The representative of another regional group indicated that the introduction of wording on market access was new text which her delegation could not accept. Представитель другой региональной группы отметила, что вновь введенная формулировка о доступе на рынки была новым текстом, с которой ее делегация не может согласиться.
On 25 January 2013, the petitioners' representative stated that the Committee has no mandate to reconsider its opinions. 24 января 2013 года представитель петиционеров заявил, что Комитет неправомочен пересматривать свои мнения.
Each job network board shall include a representative of staff in an observer capacity, designated by the staff associations of the Secretariat. В каждый совет профессиональной сети в качестве наблюдателя входит представитель персонала, назначаемый ассоциациями персонала Секретариата.
A staff representative designated by the staff associations of the Secretariat shall serve on the panel in an observer capacity. В состав совета в качестве наблюдателя входит представитель персонала, назначенный ассоциациями персонала Секретариата.
If the grower or their representative is not available upon completion of inspection, contact the grower as early as possible to provide results. Если производитель или его представитель отсутствуют в момент завершения инспекции, следует связаться с ними как можно быстрее для сообщения результатов.
The representative of CIT pointed out that the limits of liability ensure the legal and the economic certainty of railways undertakings. Представитель МКЖТ отметил, что ограничение ответственности обеспечивает правовую и экономическую определенность железнодорожных предприятий.
The representative from Germany stressed out that in CIM there is also a ceiling on transit periods. Представитель Германии подчеркнул, что и в ЦИМ предусмотрены предельные сроки доставки.
The representative of OSJD stressed that the carrier should hold the goods at its disposal. Представитель ОСЖД подчеркнул, что перевозчику следует хранить груз.
The representative from Russia Federation asked if any provision where the carrier could modify the contract of carriage would exist. Представитель Российской Федерации задал вопрос о том, будет ли существовать какое-либо положение, в силу которого перевозчик сможет изменять договор перевозки.
The representative of CIT mentioned that it is important to set a limit for commercial and competition reasons. Представитель МКЖТ счел важным установить соответствующий предел по коммерческим соображениям и по соображениям конкуренции.
The representative of European Commission stressed that at least so far perishable foods are not being transported by railways in EU countries. Представитель Европейской комиссии подчеркнул, что на данный момент в странах ЕС скоропортящиеся пищевые продукты железнодорожным транспортном не перевозятся.