The representative of Brazil noted that the concept of self-determination was evolving, adapting itself to new circumstances. |
Представитель Бразилии заявил, что концепция самоопределения претерпевает изменения и адаптируется к новым обстоятельствам. |
The representative of Argentina reiterated the reservation made in previous sessions by his delegation regarding article 3. |
Представитель Аргентины подтвердил оговорку, сделанную на предыдущих сессиях его делегацией в отношении статьи 3. |
The representative of Switzerland supported the inclusion of article 3 in the draft declaration. |
Представитель Швейцарии поддержал включение статьи 3 в проект декларации. |
The representative of Pakistan said that his delegation fully supported the right to self-determination and article 3 of the draft declaration. |
Представитель Пакистана заявил, что его делегация полностью поддерживает право на самоопределение и статью 3 проекта декларации. |
The representative of Guatemala expressed her satisfaction that no State had expressly rejected the inclusion of the right to self-determination in the draft declaration. |
Представитель Гватемалы выразила свое удовлетворение по поводу того, что ни одно государство не выступило с явно выраженным возражением против включения права на самоопределение в проект декларации. |
The NGO representative stated that technology is the key to socioeconomic development. |
Представитель этой неправительственной организации заявил, что технология является одним из основных факторов социально-экономического развития. |
Finally, the representative offered four recommendations: mobilize public will and action; provide adequate resources; provide training; and lobby Governments to take responsibility. |
Наконец, представитель внес на рассмотрение четыре рекомендации: мобилизация воли и деятельности государственных служб; выделение адекватных ресурсов; организация подготовки кадров; и меры поощрения правительств к принятию на себя ответственности. |
The representative of Italy announced that he would reflect on the follow-up to be given to this matter. |
Представитель Италии заявил, что он подумает над тем, какие дальнейшие шаги следует предпринять в связи с этим вопросом. |
The representative of Germany said that he intended setting up a working group to discuss these questions. |
Представитель Германии сообщил о своем намерении создать рабочую группу для рассмотрения этих вопросов. |
The representative of EBRA said that his organisation would continue its work, having noted what was done at present. |
Представитель ЕАПБ заявил, что его организация продолжит свою работу с учетом того, что делается в настоящее время. |
The representative of the Basel Convention Secretariat made a brief presentation on the issue. |
Представитель секретариата Базельской конвенции выступил с кратким докладом по данному вопросу. |
An indigenous representative of the Saami people commented on current developments in Finland regarding the definition of who was a Saami. |
Представитель коренного народа саамов высказала свои замечания в отношении нынешних событий в Финляндии, касающихся определения того, кто является саами. |
An indigenous representative from the United States informed the Working Group about a land dispute between her people and the Government. |
Представитель коренного народа из Соединенных Штатов информировала Рабочую группу о земельном споре ее народа с правительством. |
The representative of WHO stated that the organization's Constitution recognized health as a fundamental human right. |
Представитель ВОЗ заявил, что право на охрану здоровья признается Уставом его организации в качестве одного из основных прав человека. |
An indigenous representative from South Africa called for more technical assistance from the mining companies for affected communities during and after exploitation of the mines. |
Один представитель коренных народов Южной Африки призвал горнодобывающие компании оказывать более существенную техническую помощь затрагиваемым общинам как в ходе, так и после завершения эксплуатации горных предприятий. |
An indigenous representative from South America made several recommendations concerning mineral development on indigenous lands. |
Один представитель коренных народов Южной Америки сделал ряд рекомендаций в отношении добычи минеральных ресурсов на землях коренных народов. |
An indigenous representative from Amazonia spoke about the damage being done to his region by oil and mining companies in particular. |
Один представитель коренных народов Амазонии рассказал о том ущербе, который был причинен его региону нефтяными и горнодобывающими компаниям в частности. |
One indigenous representative from Guatemala requested Governments to conduct consultations with indigenous peoples to remove barriers to the establishment of the forum. |
Один представитель коренных народов из Гватемалы предложил правительствам провести консультации с коренными народами с целью устранения препятствий на пути к созданию форума. |
An indigenous representative from India expressed his concern about the consequences for his people of new legislation. |
Представитель коренных народов из Индии выразил свою обеспокоенность последствиями принятия нового законодательства для его народа. |
Another indigenous representative from Canada sketched the situation of older persons and elders in Canada. |
Следующий представитель коренных народов из Канады в общих чертах охарактеризовал положение лиц старшего и пожилого возраста в Канаде. |
An indigenous representative from Canada noted the importance of the right to education. |
Один представитель коренных народов из Канады отметил важность права на образование. |
An indigenous representative from Peru recommended that a special study be undertaken on indigenous peoples for consideration by the World Conference. |
Один представитель коренных народов из Перу рекомендовал провести специальное исследование по вопросу о кореных народах, с тем чтобы рассмотреть его на Всемирной конференции. |
The representative of the European Community introduced the proposal for a draft decision on process agents. |
Представитель Европейского сообщества представил предложение по проекту решения о технологических агентах. |
The representative of Nepal advocated translating into more effective action the concept of shared responsibility in the development sphere. |
Представитель Непала призвал претворить концепцию совместной ответственности в сфере развития в более эффективные действия. |
One country representative suggested that daily session reports be prepared. |
Представитель одной из стран предложил готовить ежедневные доклады о работе сессии. |