Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представлены

Примеры в контексте "Representative - Представлены"

Примеры: Representative - Представлены
A draft that was more representative of the views of the General Assembly would have had a greater impact. Проект, в котором были бы более широко представлены мнения Генеральной Ассамблеи, имел бы гораздо большее влияние.
His delegation was representative of all the institutions involved in the national reform process. В его делегации представлены все учреждения, задействованные в процессе национальных реформ.
What was of prime importance was that the Commission should be representative of all legal and economic systems. Прежде всего необходимо обеспечить, чтобы в Комиссии были представлены все правовые и экономические системы.
They should have a representative participation of minorities, the necessary secretarial personnel and financial means to operate effectively. В них должны быть представлены меньшинства, и они должны иметь необходимый технический персонал и финансовые средства, для того чтобы эффективно осуществлять свою работу.
An effective Security Council, we believe, should be representative of all subregions of the world. Мы считаем, что в эффективно действующем Совете Безопасности должны быть представлены все субрегионы мира.
The Language Commission should be representative of all linguistic communities. В Лингвистической комиссии должны быть представлены все языковые общины.
A police force that is representative of all sectors of the population will be a key factor in confidence-building. Создание полицейских сил, в которых будут представлены все слои населения, станет ключевым фактором в деле укрепления доверия.
He stressed the importance of ensuring that law enforcement agencies are fully representative of the communities which they serve. Он подчеркнул важное значение того, чтобы в правоохранительных органах были в полной мере представлены общины, в которых они работают.
KPS will have to be representative of the different ethnic communities of the municipalities in which it serves. В КПС будут представлены различные этнические общины муниципалитетов, которые она обслуживает.
The Council believes this conference should be fully representative of all of Darfur's populations and interest groups. Совет считает, что на этой конференции должны быть представлены все слои населения и заинтересованные группы Дарфура.
The representative described energy efficiency programmes in Russia and the role of a newly established Russian Energy Agency. Были представлены программы в области энергоэффективности, реализуемые в России, и описана роль недавно учрежденного Российского энергетического агентства.
The NCS shall be representative of all the people of Sudan, especially at the senior and middle levels. В НГС представлены все граждане Судана, особенно на высшем и среднем уровнях.
The membership of Parliament is representative of all the different social groups. В составе парламента представлены все слои населения страны.
In some cases, such consultations were not truly representative of all sectors of the population. В таких консультациях не всегда представлены все категории населения.
The Society is the international representative body of national and other associations, institutions, corporations and individuals. Это Общество является международным органом, в котором представлены национальные и другие ассоциации, институты, корпорации и частные лица.
Legislative bodies in developing countries need to be representative of the society as a whole. Необходимо, чтобы в законодательных органах в развивающихся странах были представлены все слои общества.
Other organizations have set up procedures, but without the participation of senior management or lacking representative participation from the various organizational units. Другие организации создали процедуры, в которых, однако, не участвует старшее руководство или недостаточно представлены различные организационные подразделения.
The sample represents more than 50 per cent of contributions from the three previous years and is broadly representative of the types of countries contributing to peacekeeping. На долю выборки приходилось более 50 процентов расходов за предыдущие три года, и в ней широко представлены те страны, которые вносят вклад в деятельность по поддержанию мира.
To be able to play a role in the system of collective labour relations, the employers' and workers' organizations concerned must be representative as stipulated by law. Для участия в системе коллективных трудовых отношений необходимо, чтобы соответствующие организации работодателей и работников были представлены с соблюдением юридических положений.
The membership consisted almost exclusively of management, with no representative of the stakeholders, and only one independent external member. В состав Комитета входят почти исключительно руководители, а заинтересованные стороны не представлены, за исключением одного независимого внешнего члена Комитета.
The new Peacebuilding Commission should be fully representative of the countries that have been or are the most directly affected by conflicts. В новой Комиссии по миростроительству должны быть в полной мере представлены все страны, которые страдали или все еще страдают от конфликтов.
Next, we might consider revitalizing the General Assembly as the sole body representative of all United Nations Member States. Затем мы могли бы перейти к вопросу об активизации Генеральной Ассамблеи как единственного органа, в котором представлены все государства - члены Организации Объединенных Наций.
We trust that the panel will be broadly representative of diverse experiences and perspectives, including those of small States. Верим, что в таком совете будут широко представлены опыт и различные взгляды, в том числе и малых государств.
It must be stressed that the National Convention is the most appropriate forum and representative of all ethnic nationalities and all strata of the society. Необходимо подчеркнуть, что Национальное собрание является наиболее подходящим форумом, в котором представлены все этнические группы и все слои общества.
It is representative of all the households in the country at national and regional levels and by urban and rural zone. В обзоре представлены все домашние хозяйства страны как на национальном и областном уровне, так и в городских и сельских районах.