Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Representative - Представитель"

Примеры: Representative - Представитель
The representative of Canada announced that he would send detailed comments regarding the proposal. Представитель Канады сообщил, что он передаст подробные замечания по этому предложению.
The representative of the EC raised concerns about the confidentiality and protection of data. Представитель ЕК выразил озабоченность по поводу конфиденциальности и защиты данных.
The representative of Japan announced the participation of his country in the Conference. Представитель Японии сообщил о том, что его страна намерена участвовать в вышеупомянутой конференции.
The representative of India announced that his Government had decided to accede to the 1998 Agreement. Представитель Индии сообщил, что его правительство приняло решение о присоединении к Соглашению 1998 года.
The representative of Germany announced that his country would host the next EFV Conference in 2007. Представитель Германии сообщил, что его страна станет принимающей стороной следующей Конференции по ЭЧТС, которая состоится в 2007 году.
The representative of the EC informed AC. that the group had identified and analyzed the differences within national legislations. Представитель ЕК проинформировал АС.З, что группа выявила и проанализировала различия в национальных законодательствах.
The representative of the European Community requested that the issue be raised again at future sessions in case the situation does not change. Представитель Европейского сообщества просил вновь затронуть этот вопрос на будущих сессиях в том случае, если данная ситуация не изменится.
The representative of the European Community provided a number of alternative proposals for amending the provision in question. Представитель Европейского сообщества внес ряд альтернативных предложений о поправках к соответствующим положениям.
He and another representative urged the Conference to draw on the progress achieved at that session. Он и еще один представитель настоятельно призвали Конференцию опираться на прогресс, достигнутый в ходе этой сессии.
The representative of the secretariat said that the agreement of WCO would be sought before taking such steps. Представитель секретариата указал, что, прежде чем принимать такие меры, следовало бы заручиться согласием ВТО.
The representative of the Ozone Secretariat observed that confusion was sometimes caused by the failure to report when licensing systems became operational. Представитель секретариата по озону отметил, что путаница порой возникает в связи с тем, что не сообщаются сведения о том, когда системы лицензирования начинают функционировать.
The representative of UNEP confirmed that no written explanation had yet been received. Представитель ЮНЕП подтвердил, что пока еще не было получено никаких разъяснений в письменном виде.
The representative informed the Committee that that information had not yet been officially communicated to the Secretariat. Представитель проинформировал Комитет, что эта информация пока еще официально не была доведена до сведения секретариата.
The representative from the CBD sSecretariat noted that the CBD didoes not specifically address the issue of illegal trade in biological resources. Представитель секретариата КБР отметил, что в Конвенции не предусмотрены положения, непосредственно касающиеся незаконной торговли биологическими ресурсами.
The representative of Canada welcomed the delegates to Canada. Представитель Канады приветствовал делегатов, прибывших в его страну.
The representative of the European Community expressed concern that there was lack of certainty as to the actual evaluation of essential-use exemptions for 2007. Представитель Европейского сообщества выразил озабоченность отсутствием определенности в вопросе фактической оценки исключений в отношений основных видов применения на 2007 год.
The representative of Canada said that his country looked forward to further discussions and invited written comments by 15 September 2005. Представитель Канады заявил, что его страна с нетерпением ожидает проведения дальнейших дискуссий, и предлагает направить письменные замечания к 15 сентября 2005 года.
In his statement, the representative of Spain announced that his Government would contribute an additional 100,000 euros toward implementation of the Convention. В своем выступлении представитель Испании объявил, что его правительство сделает дополнительный взнос в размере 100 тыс. евро на цели, связанные с осуществлением Конвенции.
In that regard, the representative of Mexico reported that his country would be nominating lindane for inclusion in the Convention. В этой связи представитель Мексики сообщил, что его страна предложит включить в Конвенцию вещество гексахлорциклогексан.
The representative of India noted that acetic anhydride had been brought fully under control. Представитель Индии отметил, что в отношении ангидрида уксусной кислоты приняты всесторонние меры контроля.
One would expect a vendor representative to express confidence in the ability of its product to perform. Трудно представить, что представитель фирмы-продавца не выразит убежденности в способности своего товара дать надлежащую отдачу.
The representative of ILO noted that ILO had been fully engaged with the World Summit for Social Development from the beginning. Представитель МОТ отметил, что МОТ с самого начала активно участвовала в проведении Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
The representative of the Economic and Social Commission for Western Asia made a statement on behalf of the five regional commissions. Представитель Экономической и социальной комиссии для Западной Азии сделал заявление от имени пяти региональных комиссий.
The representative of Argentina highlighted the interest of the countries of the Rio Group in strengthening regional cooperation. Представитель Аргентины подчеркнул заинтересованность стран Группы Рио в укреплении регионального сотрудничества.
The representative of EU recommended that actions and priorities be adopted consistent with the degree of economic development of the region and its legislation. Представитель ЕЭС рекомендовал принимать меры и устанавливать приоритеты с учетом степени экономического развития региона и его правовой базы.