Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Representative - Представитель"

Примеры: Representative - Представитель
The representative of Colombia made several proposals related to action on demand reduction and stated that he would submit those proposals in writing. Представитель Колумбии внес целый ряд предложений, касающихся мер по сокращению спроса, и заявил, что он представит эти предложения в письменном виде.
The representative from the Netherlands reported on the PRTR used by governments for assessing environmental policies. Представитель Нидерландов сообщил об использовании правительствами РВПЗ для оценки экологической политики.
The representative of the European Community reported on the present status of the acidification strategy. Представитель Европейского сообщества сообщил о нынешнем состоянии дел в области разработки стратегии борьбы с подкислением.
The representative of Finland indicated her country's willingness to help support financially or in kind the review of Latvia. Представитель Финляндии отметила, что ее страна хотела бы содействовать поддержке за счет финансовых средств или взносов натурой обзора по Латвии.
The representative of Kyrgyzstan expressed his Government's interest in being reviewed. Представитель Кыргызстана заявил о заинтересованности своего правительства в проведении обзора по его стране.
The representative of Kazakstan informed the Committee of his Government's intention to ratifify the Convention. Представитель Казахстана проинформировал Комитет о намерении его правительства ратифицировать Конвенцию.
The representative of Switzerland expressed her Government's willingness to help finance these events. Представитель Швейцарии заявила о желании правительства ее страны содействовать финансированию этих мероприятий.
The representative of UNEP informed the Committee about the attempts of his organization to extend some of the negotiations to global level. Представитель ЮНЕП проинформировал Комитет о попытках его организации перевести некоторые переговоры на глобальный уровень.
The representative of Albania informed the Committee about his Government's preparations for the ratification of the Convention. Представитель Албании проинформировал Комитет о подготовке его правительства к ратификации Конвенции.
The representative of the Netherlands made a similar statement in relation to the subject of "Establishing specific environmental targets for the transport sector". Представитель Нидерландов выступил с аналогичным заявлением в отношении темы "Определение конкретных целевых экономических показателей для транспортного сектора".
The representative of Switzerland announced that the modification of the technical inspection periods in force in his country would necessitate five years. Представитель Швейцарии заявил о том, что изменение периодов проведения технических инспекций, которые действуют в его стране в настоящее время, потребует пять лет.
A statement was also made by a representative of a State not party to the Convention. Кроме того, с заявлением выступил представитель одного из государств, не участвующих в Конвенции.
When interviewed by Investigations Section investigators, the airline representative stated that the use of the travel agency had not been necessary. Во время беседы со следователями из Секции расследований представитель авиакомпании заявила, что прибегать к услугам турагентства было необязательно.
The representative of the International Union of Local Authorities welcomed the opportunity for a direct dialogue with central Governments at the Commission sessions. Представитель Международного союза местных органов власти приветствовал возможность для прямого диалога с общенациональными правительствами на сессиях Комиссии.
The representative of the Habitat International Coalition emphasized the need for genuine partnership between the Centre and non-governmental organizations. Представитель Коалиции "Хабитат интернэшнл" подчеркнул необходимость в подлинном партнерстве между Центром и неправительственными организациями.
The UNAIDS representative was encouraged that UNICEF was integrating HIV/AIDS issues and the dangers of drug abuse into the school health education package in Kazakhstan. Представитель ЮНАИДС выразил удовлетворение по поводу того, что в Казахстане по инициативе ЮНИСЕФ в школьные программы изучения основ медицинских знаний включены такие вопросы, как ВИЧ/СПИД и опасность злоупотребления наркотиками.
During the period under review, the ICFTU representative followed the proceedings of the General Assembly mainly the Second and Third Committees. В отчетный период представитель МКСП следила за работой Генеральной Ассамблеи, в основном Второго и Третьего комитетов.
During the past four years, the IPAA representative at the United Nations has served as Executive Secretary of the Alliance. За прошедшие четыре года представитель МПАЗ в Организации Объединенных Наций выполнял обязанности исполнительного секретаря Союза.
A statement was made by the representative of WJC on the occasion of Human Rights Day on 10 December 1997. По случаю Дня прав человека 10 декабря 1997 года представитель ВЕК сделал заявление.
The representative was part of the official Austrian delegation, but also participated in NGO activities. Представитель ВИРС был членом официальной делегации Австрии, однако он участвовал и в мероприятиях по линии НПО.
A WFMH representative served as secretary of the NGO Committee on the Status of Women in both 1993 and 1994. Представитель ВФПЗ был секретарем Комитета НПО по положению женщин в 1993 и 1994 годах.
Additionally, a representative at United Nations Headquarters participated in planning for this meeting. Кроме того, представитель ВФПЗ в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций участвовал в работе по планированию этой встречи.
A PTP representative served as chair of the Department's NGO Executive Committee in 1997. В 1997 году представитель ПКМ выполнял функции председателя Исполнительного комитета совещания Департамента общественной информации/НПО.
The representative has also been involved in the wording, drafting and reviewing of several documents. Представитель "Пакс Романа" принимал также участие в составлении и пересмотре ряда документов.
The representative noted that sustainable development was possible only under the condition that sufficient information was available for decision-making. Представитель отметил, что устойчивое развитие возможно лишь при условии наличия достаточной информации для процесса принятия решений.