Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Representative - Представитель"

Примеры: Representative - Представитель
The distinguished representative of India has said that the self-determination in Kashmir would erode the territorial integrity of India. Уважаемый представитель Индии заявил, что самоопределение в Кашмире может подорвать территориальную целостность Индии.
The representative of Pakistan has added nothing either to the knowledge or to the perception of this Assembly. Представитель Пакистана не прибавил ничего нового ни к знаниям, ни к перцепциям этой Ассамблеи.
After more than four years, the representative of France continued, the spirit of the Matignon and Oudinot Agreements remained unaltered. По прошествии более четырех лет, отметил далее представитель Франции, дух Матиньонских и Удинского соглашений не утрачен.
The representative of Egypt had suggested that the various aspects of the item might be discussed in various forums. Представитель Египта предложил, чтобы различные аспекты этого пункта можно было обсудить на различных форумах.
The title "United Nations representative" might give rise to some confusion. Название "представитель Организации Объединенных Наций" может привести к возникновению определенной путаницы.
Rather than attempting to score ideological points, the representative of Cuba should have sought ways of facilitating constructive debate. Вместо того чтобы пытаться заработать идеологические очки, представитель Кубы должен был бы искать способы содействия конструктивным прениям.
The representative of Colombia had also pointed to the need to improve the Report on the World Social Situation. Наконец, представитель Колумбии отметил необходимость улучшения доклада о мировом социальном положении.
We are in the process of voting, and I understand that the representative of Nigeria wishes to make a statement. Мы проводим голосование, и, насколько я понимаю, представитель Нигерии хочет выступить.
The Japanese representative made a provocative remark against my country, in speaking about the implementation of international obligations. Представитель Японии сделал провокационное замечание в отношении моей страны, говоря о выполнении международных обязательств.
The Secretary-General is represented at meetings of the Committee of Senior Officials and will be sending a representative to the Rome Council meeting. Генеральный секретарь представлен на заседаниях Комитета старших должностных лиц, и будет послан представитель на встречу Совета в Риме.
The same holds true for the situation in the area referred to by the representative of Saudi Arabia this morning. То же касается и ситуации в этом регионе, о которой говорил сегодня утром представитель Саудовской Аравии.
The representative of Uruguay subsequently stated that Uruguay joined the other sponsors of the draft resolution. Впоследствии представитель Уругвая заявил, что Уругвай присоединяется к другим авторам проекта резолюции.
The PRESIDENT: We are well beyond the closing time, but the representative of India wishes to speak again. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Мы давно исчерпали время, однако представитель Индии вновь просит слова.
The representative of the United Nations informed the Commission that his Organization would implement the decision of the ILO Tribunal. Представитель Организации Объединенных Наций информировал Комиссию о том, что его Организация выполнит решение Трибунала МОТ.
Over the past year, the representative has continued to be actively engaged in three main areas of work. В истекшем году представитель продолжал активную работу по трем основным направлениям.
One particular development the representative would like to highlight is the increasing importance of the involvement of regional organizations. Одно из конкретных явлений, которое представитель хотел бы особо выделить, связано с повышением значимости участия региональных организаций.
The representative recommends that other regional bodies also consider establishing institutional mechanisms for the internally displaced. Представитель рекомендует другим региональным органам также рассмотреть возможность создания организационных механизмов, которые занимались бы проблемами таких лиц.
The representative welcomes the wide range of initiatives proposed in the Programme of Action with regard to internal displacement. Представитель приветствует широкий круг инициатив по проблеме внутреннего перемещения населения, выдвинутых в Программе действий.
No representative of a Member State challenged the presence or the credentials of Mr. Ghafoorzai. Ни один представитель государств-членов не оспорил полномочий г-на Гафурзая.
The representative of Argentina was also right to say that dispute settlement was not a central aspect of the convention. Представитель Аргентины также прав, когда он говорит, что урегулирование споров не является центральным аспектом конвенции.
His delegation was glad that the United States representative had mentioned three environmental protection conventions, which contained binding mediation or conciliation procedures. Его делегация удовлетворена тем, что представитель Соединенных Штатов упомянул о трех конвенциях, касающихся охраны окружающей среды, которые содержат обязательные процедуры посредничества или примирения.
Another representative disagreed with the claim that it was impossible to transfer the concept of criminal responsibility from national law to international law. Другой представитель не согласился с утверждением о том, что невозможно перенести концепции уголовной ответственности из национального в международное право.
It was stated that such actions might present the only possible way for a foreign representative to recover assets. Было указано, что такие меры могут оказаться единственным способом, с помощью которого иностранный представитель сможет вернуть активы в конкурсную массу.
The representative of Malaysia informed the Committee of the progress made during informal consultations. Представитель Малайзии проинформировал Комитет о результатах, достигнутых в ходе неофициальных консультаций.
The representative of the United States denigrated these momentous achievements of the Government by making wild allegations of repression. Представитель Соединенных Штатов очернила эти знаменательные достижения правительства, выступив с нелепыми утверждениями о репрессиях.