Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Representative - Представитель"

Примеры: Representative - Представитель
The representative of Zambia said that LDCs were determined to contribute to the success of the Doha round. Представитель Замбии заявил о решимости НРС содействовать успеху Дохинского раунда переговоров.
The representative of Sudan said that the Secretariat had played an important role in carrying out reforms. Представитель Судана заявил, что Секретариат сыграл важную роль в осуществлении реформ.
The representative of Sri Lanka withdrew his country from the list of sponsors. Представитель Шри-Ланки заявил о выходе его страны из числа авторов проекта резолюции.
A statement was made by the representative of the Democratic Republic of the Congo in which he asked for a vote on the draft resolution. Представитель Демократической Республики Конго сделал заявление, в ходе которого предложил провести голосование по проекту резолюции.
The representative of Canada corrected the text. Представитель Канады внес исправления в текст проекта резолюции.
The representative of Benin amended the text. Представитель Бенина внес в текст поправки.
It is very good to have such a distinguished representative of the leadership with us today. И нам очень приятно, что сегодня среди нас находится видный представитель руководства этой страны.
During the discussion, the representative of Brazil said that high priority action for poverty reduction was the declared policy of his Government. В ходе дискуссий представитель Бразилии заявил, что уделение приоритетного внимания сокращению масштабов нищеты является заявленной политикой правительства его страны.
The representative of Spain requested the secretariat to promote the accession of non-European countries to ATP. Представитель Испании просил секретариат содействовать присоединению к СПС неевропейских государств.
The representative of Ukraine highlighted the need for investments in the coal sector and welcomed the experience from western countries. Представитель Украины особо остановился на таком аспекте, как необходимость привлечения капиталовложений в сектор угольной промышленности, и положительно отозвался об опыте западных стран.
The representative of Japan said that it reserved the right to state its position in future, if necessary. Представитель Японии заявил, что он резервирует право изложить при необходимости свою позицию в будущем.
The PRESIDENT welcomed the encouraging announcement by the Netherlands representative. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует хорошую новость, которую сообщил представитель Нидерландов.
The representative of the Lao People's Democratic Republic subsequently indicated that its delegation had not meant to vote on the amendment. Впоследствии представитель Лаосской Народно-Демократической Республики сообщил, что его делегация не намеревалась участвовать в голосовании по данной поправке.
The representative of UNEP expressed its interest in cooperating in the implementation of the Programme of Joint Action. Представитель ЮНЕП заявил о заинтересованности своей организации в налаживании сотрудничества в рамках осуществления Программы совместных действий.
The representative of Antigua and Barbuda reported on the outcome of the informal consultations. Представитель Антигуа и Барбуды сообщил о результатах неофициальных консультаций.
The representative of Ghana raised a number of questions along the same lines. Представитель Ганы поднял ряд вопросов аналогичного характера.
The Russian representative also voted for a positive resolution to be passed by the OSCE Permanent Council on the issue. За принятие Постоянным советом ОБСЕ позитивной резолюции по этому вопросу также голосовал и российский представитель.
The representative of Japan said that UNCTAD should strengthen its functions and expressed support for the suggestions made on the future work of the organization. Представитель Японии отметил необходимость укрепления функций ЮНКТАД и поддержал предложения о будущей работе организации.
As stated by the representative of a non-governmental organization, human rights violations constituted both a cause and a consequence of poverty. Как заявил представитель одной неправительственной организации, нарушения прав человека выступают одновременно причиной и следствием нищеты.
The representative of an NGO highlighted the link between poverty, health and the vulnerability of persons with disability. Представитель одной НПО отметила связь между нищетой, состоянием здоровья и уязвимостью инвалидов.
The representative of UNICEF pointed to the loopholes in international law and the inadequate or insufficient implementation of the existing standards. Представитель ЮНИСЕФ указал на пробелы в международном праве и на ненадлежащее или недостаточное соблюдение установленных стандартов.
An OHCHR representative took part in the Conference, held from 30 August to 2 September 2004 in Ghana. Представитель УВКПЧ участвовал в этой Конференции, состоявшейся в Гане в период с 30 августа по 2 сентября 2004 года.
The representative of New Zealand considered that the full engagement of indigenous peoples was vital and valuable. Представитель Новой Зеландии указала на полезность и важность полномасштабного участия коренных народов.
The representative of Cuba said that his Government had always supported indigenous peoples. Представитель Кубы заявил, что его правительство всегда поддерживало коренные народы.
The representative of the Saami Council said that without agreement on article 3 it would be difficult to reach consensus on other articles. Представитель Совета саами отметил, что без наличия согласия по статье З будет трудно достичь консенсуса по другим статьям.