Английский - русский
Перевод слова Representative
Вариант перевода Представительный

Примеры в контексте "Representative - Представительный"

Примеры: Representative - Представительный
The Council must reflect the world as it is and be representative. Совет должен отражать мир, каким он является в действительности, и носить представительный характер.
Enlargement to make that body more modern and representative is one such aspect. Одним из таких аспектов является расширение членского состава Совета в целях его превращения в более современный и представительный орган.
The representative nature and financial independence of the Office must be maintained. Следует сохранять представительный характер и финансовую независимость Управления.
The normal democratic and representative processes did not always adequately address the concerns of indigenous peoples and national minorities. Обычный демократический и представительный процесс не всегда адекватно учитывает интересы коренных народов и национальных меньшинств.
The General Assembly, as the most representative body of the Organization, must be at the forefront of the reform process. Генеральная Ассамблея как наиболее представительный орган этой Организации должна находиться в авангарде процесса реформы.
A more representative Council will better reflect the current state of international relations. Более представительный Совет сможет лучше отражать нынешний этап развития международных отношений.
The present situation touches on the basic mandate and representative nature of the Council, as set out in Article 24 of the Charter. Нынешняя ситуация затрагивает основные полномочия и представительный характер Совета, изложенные в статье 24 Устава.
The organization shall be of recognized standing within the particular field of its competence or of a representative character. Организация должна пользоваться устоявшейся репутацией в своей области компетенции или носить представительный характер.
An awareness of the need to strengthen the representative character and the effectiveness of the Security Council through expansion of its membership is now generally shared. Понимание необходимости укрепить представительный характер и повысить эффективность Совета Безопасности посредством расширения его членского состава теперь общепризнано.
A representative Security Council, reflecting the realities of today's world, is the best guarantee of effectiveness. Представительный Совет Безопасности, отражающий реалии сегодняшнего мира, - вот наилучшая гарантия эффективности.
The representative character of the Security Council gives legitimacy to its acts. Представительный характер Совета Безопасности придает законность его действиям.
Secondly, we believe that the establishment of a representative "Authoritative Council" is necessary. Во-вторых, мы считаем, что необходимо создать представительный "Совет авторитетов".
This proposal, which would enhance the representative character of the Council, would not affect its effective functioning. Это предложение, которое усилит представительный характер Совета, не нанесет ущерба его эффективному функционированию.
It also undermines the representative weight of the Council. Она также подрывает представительный авторитет Совета.
No dialogue is more meaningful and representative than the current one at the National Convention where significant progress has been achieved. Самый значимый и представительный диалог ведется сейчас в Национальном собрании, где достигнут существенный прогресс.
From a legal point of view, the Bureau has a mainly representative nature and it does not enjoy any independent powers. С правовой точки зрения Бюро имеет в основном представительный характер и не пользуется какими-либо независимыми полномочиями.
A coordinator should be elected by the committee, who may be guided by a small representative advisory board. Комитет должен избрать координатора, содействие которому может оказывать небольшой представительный консультативный совет.
This Assembly, the most representative body of humankind, is the most appropriate forum in which to call for collective action. Наша Ассамблея, самый представительный орган человечества, является самым надлежащим форумом, предназначенным для коллективных действий.
In that context, I express my support for the idea of making the Security Council more representative. В этом контексте я выражаю мою поддержку идее придать Совету Безопасности более представительный характер.
A representative and inclusive democratic process will be an essential basis for national reconciliation. Представительный и всеохватный демократический процесс будет важной основой для национального примирения.
The world seeks not only a representative Council, but a predictable one as well. Миру нужен не только представительный, но и предсказуемый Совет.
Legislative power is exercised by the Oliy Majlis (Parliament of the Republic), the highest representative body. Законодательную власть осуществляет Олий Мажлис - Парламент Республики - высший государственный представительный орган.
A large and representative level of participation was achieved. Был достигнут высокий и представительный уровень участия.
Its accession to membership has reinforced the representative nature of this world forum. Его вступление в члены Организации укрепило представительный характер этого всемирного форума.
The organization should have a representative character and a recognized international standing. Она должна носить представительный характер и пользоваться устоявшейся международной репутацией.