Примеры в контексте "Regulations - Правил"

Примеры: Regulations - Правил
The current system had not been effective in ensuring compliance with rules and regulations, safeguarding resources and property, and maintaining the reliability of financial reporting. Нынешняя система не была эффективной в обеспечении соблюдения правил и положений, охраны ресурсов и имущества и обеспечения достоверности финансовой отчетности.
The Act also provides for exemptions from rules and regulations to be granted for particular circumstances, providing safety will not be compromised. Законом также предусматриваются изъятия из правил и норм, которые предусматриваются в отдельных обстоятельствах, при условии что безопасность в этом случае нарушена не будет.
Lack of enforcement of civil, penal and commercial codes or administrative rules and regulations have undermined women's access to the protection offered under international human rights instruments. Несоблюдение норм гражданских, уголовных и торговых кодексов или административных правил и положений ухудшает возможности женщин в сфере получения защиты, предусмотренной в соответствии с международными документами о правах человека.
Envisage amending the Vienna Convention to require vehicles (initially heavy vehicles and coaches) used in international traffic in Europe to conform to specific minimum construction regulations on pollution, noise and safety. Предусмотреть изменение Венской конвенции с целью распространения на автотранспортные средства (первоначально на грузовые автомобили и туристские автобусы), допускаемые к международным перевозкам в Европе, требования о соблюдении минимальных правил в отношении конструкции, касающихся выбросов загрязняющих веществ, шума и безопасности.
An investigation compares the subject under investigation to established criteria (e.g., rules and regulations, codes of conduct, administrative instructions and applicable law). В рамках расследования проводится анализ расследуемого вопроса с точки зрения установленных критериев (например, правил и положений, кодексов поведения, административных инструкций и соответствующих законов).
The concept of environmental auditing was first developed in the United States of America in the late 1970s and was primarily used to check companies' compliance with legislation and regulations. Концепция экологического аудита была впервые разработана в конце 70-х годов в Соединенных Штатах Америки и первоначально применялась для проверки соблюдения компаниями законодательных положений и правил.
Figures on compliance costs with external environmental regulations were more difficult to obtain since they vary a lot between different products and export markets. Цифры о затратах на соблюдение зарубежных экологических правил получить гораздо сложнее, поскольку они весьма сильно различаются по отдельным продуктам и экспортным рынкам.
In order to comply with environmental standards and regulations, SMEs would have to incur proportionally higher investment and operating costs than modern, large-scale plants. Соблюдение экологических стандартов и правил оборачивается для МСП относительно более высокими инвестиционными затратами и эксплуатационными издержками по сравнению с современными крупными предприятиями.
Whether or not legislation is passed, public and private organizations should be pressed to alter rules, regulations and conditions of employment to be more responsive to women. При отсутствии или наличии соответствующего законодательства государственные и частные организации должны принимать меры для изменения норм правил и условий приема на работу, с тем чтобы они в большей степени отвечали потребностям женщин.
application of international and Latvian standards and regulations relating to the transport of dangerous goods; применение международных и латвийских стандартов и правил, регулирующих перевозку опасных грузов.
Draft regulations on the transfer of technology until ten years after commencement of commercial production by the Enterprise Проект правил передачи технологии до истечения десяти лет после начала промышленного производства Предприятием
States and interest groups to the draft regulations on exploration Документы с предлагаемыми поправками к проекту правил поиска,
Collation, harmonization and elaboration, if necessary, of all relevant rules, regulations and procedures for the functioning of the Authority; компиляция, согласование и разработка в случае необходимости всех соответствующих норм, правил и процедур, регулирующих функционирование Органа;
Elaboration, if necessary, of rules, regulations and procedures concerning the administrative and financial management of the Authority. разработка в случае необходимости норм, правил и процедур, определяющих решение административно-бюджетных вопросов Органа.
H. Evolution of environmental regulations applicable to Н. Эволюция правил, регулирующих природопользование
More countries are also considering stricter regulations in the export of wastes for recycling, where this is still permitted by the Basel Convention. Многие страны рассматривают также возможность введения более строгих правил в отношении экспорта отходов для их рециркуляции, где это еще допускается положениями Базельской конвенции.
The data evaluations performed by the Committee had been most useful to Canada in the development of its own regulations, and Canada urged the continuation of those worthwhile activities. Исключительно полезными для Канады в деле разработки ее собственных правил оказались проведенные НКДАР оценки, и она настоятельно призывает продолжать эту весьма важную деятельность.
Recognizing that it is desirable to provide transparency of laws, regulations, and practices regarding rules of origin; признание желательности обеспечения транспарентности законодательства, нормативных положений и практики в отношении правил происхождения;
The order amended the regulations on the subject issued in 1958, 1959 and 1987. Постановление предусматривает внесение изменений в положения соответствующих правил, изданных в 1958, 1959 и 1987 годах.
Almost 50 per cent of the Audit and Management Consulting Division's findings referred to non-compliance with existing rules, regulations and instructions. В выводах Отдела ревизии и консультирования по вопросам управления указывалось, что почти в 50 процентах случаев речь идет о невыполнении существующих правил, положений и инструкций.
The Office of Internal Audit reviews compliance with rules and regulations and the efficiency, economy and effectiveness of UNICEF operations. Управление внутренней ревизии обеспечивает контроль за соблюдением соответствующих правил и положений, а также следит за обеспечением эффективности, экономии средств и действенности в рамках операций ЮНИСЕФ.
It is under this provision that environmental regulations are being made Именно в соответствии с этим положением ведется разработка правил, регулирующих природопользование
The issue was not to devise additional rules, but to make sure that the existing rules and regulations were fully complied with. Проблема заключается не в придумывании новых правил, а в обеспечении полного соблюдения существующих правил и положений.
A central objective would be to ensure compliance by the Secretariat with General Assembly resolutions and other intergovernmental decisions and established rules and regulations. Одна из главных целей заключается в том, чтобы обеспечить соблюдение Секретариатом положений резолюций Генеральной Ассамблеи и других решений межправительственных органов и установленных правил и положений.
Other rewards, such as acceleration of in-grade increments, are under consideration, but will require change or adjustment to the existing regulations and rules. В настоящее время рассматривается вопрос об использовании других поощрений, таких, как повышение оклада в рамках класса, однако это потребует изменения или корректировки существующих положений и правил.