New regulations with severe punishments have been adopted. |
В рамках этих усилий были приняты новые положения, предусматривающие суровые наказания за такие преступления. |
Despite recent amendments, these regulations should be further strengthened. |
Несмотря на последние изменения, эти положения в дальнейшем должны быть усовершенствованы. |
Yemen's ozone regulations include labelling requirements for HFC importers. |
В Йемене положения об охране озонового слоя включают требования в отношении маркировки для импортеров ГФУ. |
Governments needed to improve coordination and align institutions and rules and regulations with strict enforcement. |
Правительствам необходимо совершенствовать координацию деятельности и упорядочить функционирование учреждений, правила и положения, обеспечив при этом их неукоснительное соблюдение. |
Therefore, rules and regulations vary in England and Wales. |
Таким образом, действующие в Англии и Уэльсе правила и положения отличаются друг от друга. |
The Emirates Securities and Commodities Authority has issued regulations concerning anti-money-laundering measures. |
Управление ценных бумаг и товаров Объединенных Арабских Эмиратов издало положения о мерах по борьбе с отмыванием денег. |
Those regulations applied equally to men and women. |
Эти положения в равной мере распространяются на мужчин и женщин. |
MSBs must comply with other BSA reporting and recordkeeping regulations. |
MSB должны соблюдать прочие положения BSA, касающиеся отчетности и ведения записей. |
UNDP took immediate action to present changes to its financial regulations and rules. |
ПРООН немедленно приступила к осуществлению надлежащих мер, направленных на то, чтобы внести изменения в ее финансовые положения и правила. |
In Croatia there were no laws or regulations that discriminated against women. |
В Республике Хорватии отсутствуют какие-либо законы или положения, представляющие собой дискриминацию в отношении женщин. |
This applies to all regulations relating to housing, especially housing allocation and individual rent subsidy. |
Этот принцип распространяется на все положения, касающиеся жилья, в особенности жилищных ассигнований и выплаты индивидуальных субсидий для лиц, арендующих жилье. |
The new regulations may entail higher prices for patented medicines as pharmaceutical companies recoup research and development costs. |
Новые положения могут привести к повышению цен на патентованные лекарственные препараты, поскольку фармацевтические компании будут стремиться восполнить расходы по проведению исследований и разработок. |
These regulations would help to remove abusive or corrupt officials. |
Эти положения будут содействовать увольнению допускающих нарушения или замешанных в коррупции должностных лиц. |
UAE has introduced new regulations for charities. |
Объединенные Арабские Эмираты приняли новые положения, регулирующие деятельность благотворительных обществ. |
The Act and associated regulations commenced on 1 June 2005. |
Этот закон и сопутствующие положения вступили в силу 1 июня 2005 года. |
The regulations still provide for indefinite preventive detention on renewable, three-monthly detention orders. |
Эти положения по-прежнему допускают превентивное содержание под стражей на неопределенно долгий срок на основании возобновляемых постановлений о трехмесячном задержании. |
National legislation and regulations relevant to firearm regulation and collection of comparable information. |
З. Национальное законодательство и положения, касающиеся регулирования оборота огнестрельного оружия и сбора сопоставимой информации. |
In 1995, related regulations giving more detailed guidance were approved. |
В 1995 году были одобрены связанные с этим вопросом положения, в которых содержатся более подробные руководящие указания. |
(b) Dismissal and retirement regulations |
Ь) Положения, регулирующие порядок увольнения с работы и выхода на пенсию |
It adopted rules and regulations relating to the Child Law in 2001. |
В 2001 году в стране были приняты правила и положения, касающиеся Закона о детях. |
FDIC assisted RMI in developing anti-money laundering regulations and examination procedures. |
ФКСД помогла РМО разработать положения о борьбе с отмыванием денег и процедуры проверки. |
Furthermore, limited IPSAS-related revisions to the financial regulations and rules are required. |
Кроме того, в финансовые положения и правила необходимо внести ограниченное число изменений, связанных с МСУГС. |
At times this has led to bypassing existing rules and regulations. |
Со временем это привело к тому, что существующие правила и положения стали игнорироваться. |
Moreover, regulations on environmental aspects are sometimes obsolete or inadequately enforced. |
Кроме того, в некоторых случаях положения, касающиеся экологических аспектов, устарели или не выполняются должным образом. |
MLHRD however administers the Employment Ordinance 1977 and regulations. |
Тем не менее МТРЛР осуществляет указ 1977 года и положения о трудоустройстве. |