Примеры в контексте "Regulations - Правил"

Примеры: Regulations - Правил
Predictability refers to the existence of clear policies and a legal framework for investment, predictable rules and regulations, and their fair and consistent application. Под предсказуемостью понимается наличие четкой политики и нормативно-правовой основы инвестиционной деятельности, предсказуемых правил и норм регулирования, а также их справедливое и последовательное применение.
Review the law and rules on purchases and submit proposals for the necessary alternatives, as well as apply clear administrative regulations and procedures. Пересмотр закона и правил в отношении закупок и представление предложений о необходимых альтернативных вариантах, а также применение четких административных положений и процедур.
With internal acts, the employer, in accordance with appropriate regulations, determines which jobs are especially bad for health. Согласно соответствующим законодательным нормам, работодатель устанавливает с помощью внутренних правил, какие виды работ представляют особую угрозу для здоровья.
Decisions, orders, and books of rules and regulations. а также различными решениями, постановлениями и сводами правил и норм.
UNICEF also concurs with the report that rules, regulations, and business processes related to payroll and allowances should be streamlined and harmonized. ЮНИСЕФ также согласен с содержащимся в докладе предложением об упорядочении и согласовании правил, положений и практических процедур, связанных с выплатой заработной платы и пособий.
Compliance with Turkmen labour laws and occupational safety regulations is monitored by specially empowered State health-care bodies, trade unions, sectoral ministries and departments, and commissions for minors' affairs. Контроль за соблюдением законодательства Туркменистана о труде и правил по охране труда осуществляют специально уполномоченные государственные органы здравоохранения, профессиональные союзы, отраслевые министерства и ведомства, комиссии по делам несовершеннолетних.
There exists a detailed set of rules and regulations in the form of Civil Service Rules, governing all aspects of employment in the Public Sector. Имеется подробный комплекс норм и правил в форме Правил государственной службы, регулирующих все аспекты занятости в государственном секторе.
Not achieved owing to the lengthy and complicated local customs regulations and procedures Цель не достигнута из-за громоздких и сложных местных таможенных правил и процедур
Decentralization, delegation of authority, simplification of financial regulations, and flexible arrangements regarding personnel, shared services and premises needed to be considered in the light of effectiveness and results. Децентрализация, делегирование полномочий, упрощение финансовых правил и гибкие механизмы, касающиеся персонала, общих служб и помещений, требуют рассмотрения в плане их эффективности и результативности.
It is essential that appropriate mechanisms for enforcing strict compliance with the regulations and appropriate sanctions for non-compliance be developed and promulgated as a matter of urgency. Весьма важно в срочном порядке разработать и внедрить надлежащие механизмы обеспечения строгого соблюдения правил и положений и наказания за их невыполнение.
Draft legal frameworks, rules, regulations and operating procedures in the functional areas in which advisers are deployed Разработка проектов законодательных рамок, правил, положений и оперативных процедур, по профилю направленных сотрудников
A third cluster comprises the review of existing financial and human resources regulations, rules and policies and development of the proposed staff buy-out programme. Третий блок мероприятий включает обзор существующих финансовых и кадровых положений, правил и политики, а также разработку предлагаемой программы единовременного расчета с персоналом.
The different interpretations of common rules and regulations have contributed to complex sets of requirements that, when taken together, unduly complicate payroll administration and modernization. Разное толкование общих правил и положений стало не последней причиной появления сложных сводов правил, которые вместе взятые чрезмерно усложняют организацию и модернизацию расчетов по заработной плате.
For these arrangements to be credible to private investors, they must be built around practical and transparent rules and regulations. Эта деятельность будет пользоваться доверием со стороны частных инвесторов только в том случае, если она будет основываться на соблюдении практических и транспарентных правил и норм.
Determines if inland freight services were obtained in accordance with United Nations procurement rules and regulations, ensuring best value for money, integrity and transparency. Проверка соблюдения правил и положений Организации Объединенных Наций в отношении закупок при покупке услуг по внутренним грузовым перевозкам с целью обеспечения наибольшей финансовой эффективности, добросовестности и прозрачности.
Assesses the effectiveness of internal controls for ensuring compliance with United Nations rules and regulations; and whether travel funds were spent economically and efficiently. Проверка эффективности мер внутреннего контроля для обеспечения соблюдения правил и положений Организации Объединенных Наций, а также экономичного и эффективного использования средств для покрытия путевых расходов.
(c) Increased number of rules, regulations and policies adopted by member countries in conformity with World Trade Organization provisions and regional agreements с) Увеличение числа правил, положений и стратегий, принимаемых странами-членами в соответствии с положениями Всемирной торговой организации и региональными соглашениями
Such a review must be carried out with a view to adapting the relevant rules and regulations to the requirements of managers so as to help them achieve expected results. Такого рода анализ должен быть проведен в целях адаптации соответствующих правил и положений к требованиям руководства, чтобы помочь ему достичь ожидаемых результатов.
Corruption can also lead to the misallocation of public resources, in violation of the law and budgetary rules and regulations. Коррупция может также привести к нерациональному использованию государственных ресурсов в нарушение закона и правил и положений, регламентирующих бюджетную деятельность.
Those include a review of internal rules, regulations and mandates and the strengthening of the oversight system. Среди них и решение о пересмотре внутренних правил, постановлений и мандатов, а также решение об укреплении системы надзора.
It would be desirable to issue a complete package of operational financial rules and regulations in accordance with the recommendations of the Committee for Programme and Coordination. Было бы желательно издать полный пакет оперативных финансовых правил и положений, как это было рекомендовано Комитетом по программе и координации.
The Board highlights numerous examples of failure to comply with financial rules and regulations, the Procurement Manual and General Assembly resolutions on procurement. Комиссия выявила многочисленные случаи несоблюдения финансовых правил и положений, руководства по закупочной деятельности и резолюций Генеральной Ассамблеи по этому вопросу.
(e) Identification of rules, regulations and administrative instructions that need to be changed to ensure substantive justice; е) определение правил, положений и административных инструкций, подлежащих изменению для обеспечения реального функционирования системы правосудия;
In addition, given their knowledge of United Nations regulations and rules, they are a valuable resource to train and mentor new and locally recruited mission staff. Кроме того, с учетом знания ими положений и правил Организации Объединенных Наций они представляют особую ценность в плане обучения и подготовки новых и набираемых на месте сотрудников миссий.
In Kenya, the condition of the road network of the Northern Corridor is deteriorating owing to heavy volumes of traffic and poor enforcement of axle load regulations. В Кении состояние дорожной сети Северного коридора ухудшается из-за большого объема перевозок и неэффективного применения правил об осевой нагрузке.