Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Правилах

Примеры в контексте "Regulations - Правилах"

Примеры: Regulations - Правилах
The requirements for bundles in the regulations are quite limited. Требования в отношении связок, содержащиеся в правилах, весьма ограничены по объему.
It disseminates information on human rights norms, regulations and principles. Он распространяет информацию о нормах, правилах и принципах в области прав человека.
The regulations give specific instructions on marking and should be consulted. В правилах содержатся конкретные указания в отношении маркировки, к которым следует обращаться.
Role and status of standards used/referenced in technical regulations. Роль и статус используемых/упоминаемых в технических правилах стандартов.
"Shell" is specific to the European inland transport regulations. Термин "Корпус" фигурирует только в европейских правилах, регламентирующих внутренние перевозки.
The status of standards referenced in the regulations was clarified in the 2013 edition of RID/ADR/ADN at section 1.1.5. Статус стандартов, на которые сделаны ссылки в правилах, был разъяснен в разделе 1.1.5 издания МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ 2013 года.
The regulations also detail how any unused balance of the fees is to be accounted for. В правилах подробно расписано также, как надлежит вести учет каких-либо неизрасходованных остатков сборов.
Report on the laws, regulations and administrative measures of Mexico on underwater mining. Доклад о законах, правилах и административных мерах Мексики, касающихся подводной добычи.
The regulations require that an application for a plan of work include a component on training programmes. В правилах содержится требование, согласно которому заявка на утверждение плана работы должна включать компонент, посвященный программам подготовки кадров.
Update the grower or representatives on any policy changes or new regulations which may impact their operation представить производителю или его представителям обновленную информацию о любых изменениях в политике или новых правилах, которые могут оказать влияние на их деятельность;
Several other test requirements for radial passenger car tyres existed only in one of the existing regulations and needed no harmonization. Ряд других требований к радиальным шинам для легковых автомобилей содержались только в одних правилах и не требовали согласования.
The acceleration values in the above mentioned regulations are defined and verified for each vehicle category. Значения ускорения в указанных правилах определены и проверены для каждой категории транспортных средств.
This issue may be addressed in the regulations that will be developed in order to implement the Kenyan law on private security. Эта проблема может быть решена в правилах, которые будут разработаны в целях выполнения закона Кении об индустрии частных охранных услуг.
Please provide detailed information on these new regulations and the impact of their application on the education of pregnant girls. Просьба представить подробную информацию об этих новых правилах и их влиянии на учебу беременных девочек.
Potential gaps in the current regulations will be also taken care of in the reference guide. В этом справочном руководстве также будут предусмотрены меры по устранению возможных пробелов в нынешних правилах.
One copy of the formal report shall be given to the consignee in accordance with the internal regulations in effect on the destination railway. 8 Один экземпляр коммерческого акта выдается получателю порядком, предусмотренным во внутренних правилах, действующих на железной дороге назначения.
That prohibition, based on hygiene considerations, was stated in the regulations of the facility. Подобный запрет, продиктованный требованиями гигиены, был указан в правилах занятий в центре.
He asked the delegation to give its views on the licensing regulations and to indicate whether the Government was planning to review them. Оратор просит делегацию представить свои мнения о правилах лицензирования и сообщить о том, планирует ли правительство пересмотреть их.
Testing is being conducted to show that the test devices in the two regulations are functionally equivalent. Проводятся испытания с целью продемонстрировать, что испытательные устройства, предусмотренные в обоих правилах, функционально равноценны.
It is also evident in the regulations for the operation and evaluation of support to the film industry. Кроме того, те же принципы закреплены в правилах деятельности и оценки программ поддержки кинематографической отрасли.
Information on customs regulations in force in Germany may be obtained from any German embassy or consulate. Информацию о таможенных правилах, действующих в Германии, можно получить в любом германском посольстве или консульстве.
All States should fully implement such instruments and provide assurances to potentially affected States that their national regulations took them into account. Все государства должны полностью выполнять положения таких правовых документов и давать потенциально заинтересованным государствам гарантии того, что эти положения учтены в их национальных правилах.
The system works on its own and does not require changes of the regulations. Эта система действует самостоятельно и не требует изменений в правилах.
The United States of America and Canadian regulations have no latching system requirements for the sliding doors. В правилах Соединенных Штатов Америки и Канады не имеется предписаний по системам защелок для раздвижных дверей.
A provision to define "special-purpose vehicles" in individual regulations of the Contracting Parties was inserted. Было включено положение об определении "транспортных средств специального назначения" в отдельных правилах Договаривающихся сторон.