Примеры в контексте "Regulations - Правил"

Примеры: Regulations - Правил
In July 2000, four sets of regulations under the amended law came into force. В июле 2000 года в соответствии с измененным законодательством вступило в силу четыре свода правил.
The ordinance did not introduce any new regulations to the hitherto binding orders with respect to the lowest remuneration for work. Данное постановление не предусматривало никаких новых правил в дополнение к предыдущим указам, касавшимся минимального вознаграждения за труд.
There were no categories of employees that were excluded from the above regulations in the years 1995-1998. Из сферы действия вышеуказанных правил в 1995-1998 годах не была исключена ни одна категория работников.
Since no appropriate regulations exist, no. Нет, поскольку не существует надлежащих правил.
The commission makes recommendations on ordinances, decrees and regulations concerning immigration. Комиссия выносит заключения в отношении постановлений, указов и правил, касающихся иммиграции.
Many countries have a wide range of regulations and governmental decisions. Во многих странах принят широкий круг правил и правительственных решений.
Knowledge of the regulations for ensuring safety and the protection of health at work is an integral part of the prerequisites' qualification. Знание правил техники безопасности и гигиены труда является неотъемлемым элементом квалификационных требований.
Another area that requires urgent attention is a region-wide effort to harmonize existing regulations and rules. Еще одной областью, которая настоятельно требует внимания, является общерегиональная деятельность по согласованию существующих норм и правил.
The Tribunal may also hear applications alleging non-observance of the regulations and rules of the United Nations Joint Staff Pension Fund. Трибунал может также рассматривать заявления о несоблюдении положений и правил Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
He emphasized Korea's commitment to international harmonization of vehicle regulations and the intention to participate more actively in WP. activities. Он подчеркнул приверженность Кореи делу международного согласования правил в области транспортных средств и ее намерение принимать более активное участие в деятельности WP..
For its part, Ethiopia continued to enforce customs regulations on the Mission's supplies. Со своей стороны, Эфиопия продолжала обеспечивать применение таможенных правил в отношении поставок для Миссии.
Ms. Blanco said that the topic of arms proliferation should include the establishment of tighter regulations for arms transfers. Г-жа Бланко заявила, что ограничение распространения оружия должно предусматривать установление более жестких правил в отношении поставок оружия.
It is suggested that the new regulations could be based on a self-selected block system. Предлагается положить в основу новых правил систему самопроизвольного выбора блоков.
Such claims could not be processed by UNCC because of certain regulations. Такие требования не могут приниматься к рассмотрению ККООН в связи с существованием определенных правил.
The Agreement lays down the principle of non-discrimination between Members and encourages them to use existing international standards in the development of their national regulations. Соглашение закрепляет принцип недискриминации между членами и предусматривает, что им следует использовать существующие международные стандарты при разработке своих национальных правил.
The time required, the procedures used and the fees related to official regulations should be predictable. Требующееся время, используемые процедуры и сборы, предусмотренные в контексте официальных правил, должны быть предсказуемыми.
In Denmark, there are no legislation, regulations and standards for tunnel design. В Дании каких-либо законодательных актов, правил или стандартов по проектированию туннелей не имеется.
Malta does not have any regulations on the design and usage of road tunnels. В стране нет каких-либо правил, касающихся проектирования и использования автодорожных туннелей.
Countries undergoing privatization of their electricity industries should ensure that appropriate environmental regulations are in place and properly enforced. Страны, проводящие приватизацию своей электроэнергетической промышленности, должны добиваться введения надлежащих правил в области окружающей среды и их соответствующего соблюдения.
At that time, the Council would also consider annexes 1 to 4 to the draft regulations. Тогда же Совет рассмотрит и приложения 1-4 к проекту правил.
Policy decisions taken in regard to biosafety regulations will have long-term implications for the sustainability of agriculture and food security. Стратегические решения, связанные с установлением правил биологической безопасности, будут иметь долгосрочные последствия для устойчивого развития сельского хозяйства и продовольственной безопасности.
The antecedents of the regulations in force are the Selection Manuals for 2000 and 2004. Предшественниками ныне действующих правил были Руководства по отбору 2000 и 2004 годов.
UNFICYP is monitoring the application of the new regulations. ВСООНК осуществляют контроль за применением новых правил.
UNMIT provided key legal advice and support for the drafting of electoral regulations, procedures and codes of conduct. ИМООНТ также оказывала необходимую правовую помощь и поддержку в разработке правил, процедур и кодексов поведения в связи с выборами.
The value of model regulations or model agreements between operators and coastal States for research on marine genetic resources was stressed by several delegations. Несколько делегаций особо отметили ценность типовых правил или типовых соглашений между эксплуатантами и прибрежными государствами применительно к исследованиям в области морских генетических ресурсов.